Translation of "Widerstandsfähigkeit" in English
Wir
müssen
Widerstandsfähigkeit
gegen
die
Folgen
des
Klimawandels
aufbauen.
We
must
build
up
our
resilience
to
the
effects
of
climate
change.
Europarl v8
Chinas
Widerstandsfähigkeit
während
der
internationalen
Finanzkrise
war
ebenso
aufschlussreich.
China’s
resilience
during
the
Great
Financial
Crisis
was
equally
telling.
News-Commentary v14
Niedrige
Bestände
verlagern
die
Widerstandsfähigkeit
in
die
Verantwortung
anderer.
Small
levels
of
stock
push
resilience
into
other
people's
responsibility.
TED2013 v1.1
Aber
dies
ist
das
Gesicht
der
Widerstandsfähigkeit.
But
this
is
the
face
of
resilience.
TED2020 v1
Spaniens
Widerstandsfähigkeit
gegenüber
dem
rechtsextremen
Populismus
hat
vermutlich
tiefe
historische
Wurzeln.
Spain’s
resilience
to
far-right
populism
probably
has
deep
historical
roots.
News-Commentary v14
Doch
sollte
diese
Widerstandsfähigkeit
eine
tiefere
Entwicklung
nicht
verbergen.
But
this
resilience
should
not
hide
a
deeper
evolution.
News-Commentary v14
Ich
habe
viel
über
Widerstandsfähigkeit
und
Stärke
gelernt.
I've
learned
about
resilience
and
I've
learned
about
strength.
TED2020 v1
Genau
solche
Geschichten
und
Erlebnisse
vereinen
bereits
Mumm,
Charakter
und
Widerstandsfähigkeit.
These
very
same
stories
and
experiences
already
have
grit,
character
and
resilience
in
them.
TED2020 v1
Wir
benötigen
eine
gesunde
Dosis
gesellschaftlicher
Widerstandsfähigkeit.
And
we're
going
to
need
a
healthy
dose
of
societal
resilience.
TED2020 v1
Der
Libanon
und
Jordanien
müssten
im
Hinblick
auf
die
syrische
Flüchtlingskrise
Widerstandsfähigkeit
beweisen.
Lebanon
and
Jordan
needed
to
be
resilient
in
the
face
of
the
Syrian
refugee
crisis.
TildeMODEL v2018
Durch
diese
Vorschriften
sollen
die
Widerstandsfähigkeit
der
Geldmarktfonds
erhöht
und
Ansteckungswege
eingeschränkt
werden.
Those
rules
are
intended
to
make
MMFs
more
resilient
and
limit
contagion
channels.
DGT v2019
Dadurch
wird
auch
die
Widerstandsfähigkeit
des
europäischen
Seeverkehrssektors
im
derzeitigen
Wirtschaftsabschwung
gewährleistet.
This
will
also
ensure
the
resilience
of
the
European
maritime
transport
sector
in
the
face
of
economic
slowdown.
TildeMODEL v2018
Die
Widerstandsfähigkeit
und
die
Stabilität
des
Systems
werden
hierdurch
gestärkt.
This
improves
the
resilience
and
stability
of
the
system.
TildeMODEL v2018
Eine
verbesserte
Risikobeherrschung
würde
zur
Widerstandsfähigkeit
des
Bankensektors
beitragen.
Improved
risk
governance
would
contribute
to
the
resilience
of
the
banking
sector.
TildeMODEL v2018
Im
Gegenzug
werden
gut
integrierte
Kapitalmärkte
die
Widerstandsfähigkeit
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
erhöhen.
Likewise,
well
integrated
capital
markets
will
contribute
to
the
resilience
of
the
Economic
and
Monetary
Union.
TildeMODEL v2018
Die
Widerstandsfähigkeit
wird
gemäß
den
europäischen
Normen
EN345
und
EN346
gemessen.
The
impact
resistance
shall
be
measured
according
to
European
norms
EN
345
or
EN
346.
DGT v2019
Die
Widerstandsfähigkeit
wird
gemäß
den
europäischen
Normen
EN345
oder
EN346
gemessen.
The
impact
resistance
shall
be
measured
according
to
European
Norms
EN345
or
EN346.
DGT v2019
Die
Widerstandsfähigkeit
des
Sektors
haben
auch
umfassende
Stresstests
bestätigt.
Furthermore,
the
resilience
of
the
sector
has
been
confirmed
by
extensive
stress-testing.
DGT v2019
Harze
erhöhen
die
Widerstandsfähigkeit
von
Beschichtungen
gegenüber
Sonneneinstrahlung
und
anderen
schädlichen
Witterungseinflüssen.
Resins
enhance
the
resistance
of
coatings
to
sun
reflection
and
other
weather
wearing
effects.
TildeMODEL v2018
Die
Biodiversität
ist
die
Grundlage
vieler
unserer
Ökosysteme
und
unverzichtbar
für
ihre
Widerstandsfähigkeit.
Biodiversity
underpins
many
of
our
ecosystems
and
is
vital
to
their
resilience.
TildeMODEL v2018
Die
Widerstandsfähigkeit
des
Bankensektors
hat
sich
in
den
letzten
Jahren
deutlich
verbessert.
The
resilience
of
the
banking
sector
has
increased
considerably
in
recent
years.
TildeMODEL v2018