Translation of "Widerstandsfähigkeit" in English

Wir müssen Widerstandsfähigkeit gegen die Folgen des Klimawandels aufbauen.
We must build up our resilience to the effects of climate change.
Europarl v8

Chinas Widerstandsfähigkeit während der internationalen Finanzkrise war ebenso aufschlussreich.
China’s resilience during the Great Financial Crisis was equally telling.
News-Commentary v14

Niedrige Bestände verlagern die Widerstandsfähigkeit in die Verantwortung anderer.
Small levels of stock push resilience into other people's responsibility.
TED2013 v1.1

Aber dies ist das Gesicht der Widerstandsfähigkeit.
But this is the face of resilience.
TED2020 v1

Spaniens Widerstandsfähigkeit gegenüber dem rechtsextremen Populismus hat vermutlich tiefe historische Wurzeln.
Spain’s resilience to far-right populism probably has deep historical roots.
News-Commentary v14

Doch sollte diese Widerstandsfähigkeit eine tiefere Entwicklung nicht verbergen.
But this resilience should not hide a deeper evolution.
News-Commentary v14

Ich habe viel über Widerstandsfähigkeit und Stärke gelernt.
I've learned about resilience and I've learned about strength.
TED2020 v1

Genau solche Geschichten und Erlebnisse vereinen bereits Mumm, Charakter und Widerstandsfähigkeit.
These very same stories and experiences already have grit, character and resilience in them.
TED2020 v1

Wir benötigen eine gesunde Dosis gesellschaftlicher Widerstandsfähigkeit.
And we're going to need a healthy dose of societal resilience.
TED2020 v1

Der Libanon und Jordanien müssten im Hinblick auf die syrische Flüchtlingskrise Widerstandsfähigkeit beweisen.
Lebanon and Jordan needed to be resilient in the face of the Syrian refugee crisis.
TildeMODEL v2018

Durch diese Vorschriften sollen die Widerstandsfähigkeit der Geldmarktfonds erhöht und Ansteckungswege eingeschränkt werden.
Those rules are intended to make MMFs more resilient and limit contagion channels.
DGT v2019

Dadurch wird auch die Widerstandsfähigkeit des europäischen Seeverkehrssektors im derzeitigen Wirtschaftsabschwung gewährleistet.
This will also ensure the resilience of the European maritime transport sector in the face of economic slowdown.
TildeMODEL v2018

Die Widerstandsfähigkeit und die Stabilität des Systems werden hierdurch gestärkt.
This improves the resilience and stability of the system.
TildeMODEL v2018

Eine verbesserte Risikobeherrschung würde zur Widerstandsfähigkeit des Bankensektors beitragen.
Improved risk governance would contribute to the resilience of the banking sector.
TildeMODEL v2018

Im Gegenzug werden gut integrierte Kapitalmärkte die Widerstandsfähigkeit der Wirtschafts- und Währungsunion erhöhen.
Likewise, well integrated capital markets will contribute to the resilience of the Economic and Monetary Union.
TildeMODEL v2018

Die Widerstandsfähigkeit wird gemäß den europäischen Normen EN345 und EN346 gemessen.
The impact resistance shall be measured according to European norms EN 345 or EN 346.
DGT v2019

Die Widerstandsfähigkeit wird gemäß den europäischen Normen EN345 oder EN346 gemessen.
The impact resistance shall be measured according to European Norms EN345 or EN346.
DGT v2019

Die Widerstandsfähigkeit des Sektors haben auch umfassende Stresstests bestätigt.
Furthermore, the resilience of the sector has been confirmed by extensive stress-testing.
DGT v2019

Harze erhöhen die Widerstandsfähigkeit von Beschichtungen gegenüber Sonneneinstrahlung und anderen schädlichen Witterungseinflüssen.
Resins enhance the resistance of coatings to sun reflection and other weather wearing effects.
TildeMODEL v2018

Die Biodiversität ist die Grundlage vieler unserer Ökosysteme und unverzichtbar für ihre Widerstandsfähigkeit.
Biodiversity underpins many of our ecosystems and is vital to their resilience.
TildeMODEL v2018

Die Widerstandsfähigkeit des Bankensektors hat sich in den letzten Jahren deutlich verbessert.
The resilience of the banking sector has increased considerably in recent years.
TildeMODEL v2018