Translation of "Weshalb wir" in English

Es werden Menschenleben in Gefahr gebracht, weshalb wir Maßnahmen fordern.
Lives are being put at risk, which is why we are demanding action.
Europarl v8

Weshalb haben wir uns nicht an dessen Bestimmungen gehalten?
Why did we not adhere to its provisions?
Europarl v8

Wir alle wissen das, weshalb wir eine ernsthafte Aussprache führen sollten.
We all know this, which is why we should have a serious debate.
Europarl v8

Weshalb also haben wir dies nicht auf europäischer Ebene?
Why then do we not have the same at European level?
Europarl v8

Weshalb haben wir das Ziel nicht erreicht?
And what was the reason for our failure?
Europarl v8

Dies ist der Grund, weshalb wir die alte Definition eingebracht haben.
And that is the essence of why we have brought the case back again.
Europarl v8

Weshalb sollen wir unsere Unterleibsentzündungen künftig mittels des Verzehrs von Käse kurieren?
Why should we be treated for inflammation of the internal female sexual organs through bread and cheese?
Europarl v8

Weshalb dürfen wir Farbstoffe, die Allergien hervorrufen können, nicht mehr verbieten?
Why must we no longer ban colourings which can produce allergies?
Europarl v8

Weshalb haben wir uns eigentlich in den GATT-Verhandlungen für die kulturelle Ausnahme eingesetzt?
Why did we fight together at the GATT negotiations for the principle of cultural exception?
Europarl v8

Ich möchte gern wissen, weshalb wir so stark in Verzug geraten sind.
I should like to know why we are so far behind with our schedule.
Europarl v8

Weshalb sind wir mit zwei Berichten in Verzug?
Why are we two reports behind schedule?
Europarl v8

Ich möchte nun begründen, weshalb wir einige Änderungsanträge ablehnen müssen.
I shall now give the reasons why we cannot accept some of the other amendments.
Europarl v8

Ich frage mich, weshalb wir nicht so weit gehen sollten.
I wonder why we should not have the same.
Europarl v8

Wir wissen also, weshalb wir dies tun und was wir erreichen möchten.
So we know why we are doing this and what we want to achieve.
Europarl v8

Weshalb können wir nun dieses positive Wachstum verzeichnen?
Why do we have this positive growth now?
Europarl v8

Weshalb haben wir uns dazu entschlossen?
What was the reason for this?
Europarl v8

Ich werde nun erläutern, weshalb wir die übrigen Änderungsanträge ablehnen.
And now I will give some of the reasons why we cannot accept the other amendments.
Europarl v8

Das sind zwei der Gründe, weshalb wir gegen diesen Bericht gestimmt haben.
Those are two of the reasons why we voted against this report.
Europarl v8

So ist es zu erklären, weshalb wir den Tatsachen so oft hinterherhinken.
This partly explains why we are so often overtaken by events.
Europarl v8

Weshalb sollten wir diese Sanktion dann aufheben?
Why, then, should this sanction be lifted?
Europarl v8

Es geschieht in Europa, weshalb wir es von Europa aus angehen müssen.
It is happening in Europe and we must tackle it from Europe.
Europarl v8

Ich sehe daher keinen Grund, weshalb wir dieses diesmal nicht tun sollten.
Therefore I see no reason why we should not go for an exhaustive ballot on this occasion.
Europarl v8

Weshalb sind wir dann nicht bereit, den Worten Handlungen folgen zu lassen?
So why are we not prepared to move from words to deeds?
Europarl v8

Die Gründe, weshalb wir dagegen gestimmt haben, sind ganz klar.
The reasons why we voted against it are very clear.
Europarl v8

Dies ist einer der Gründe, weshalb wir in diese Richtung arbeiten.
This is one of the reasons why we are aiming in this direction.
Europarl v8

Weshalb gestatten wir heute hier in Europa schwarze Löcher in der Besteuerung?
Why do we allow black holes in the taxation system these days here in Europe?
Europarl v8

Es gibt also sehr gute Gründe, weshalb wir das aufmerksam verfolgen sollten.
So there are very good reasons why we should follow this closely.
Europarl v8

Glücklicherweise stellt dieser Bericht die richtigen Fragen, weshalb wir ihn auch unterstützen.
Fortunately, the report asks pertinent questions, and it has our support.
Europarl v8

Weshalb sollten wir keinen offenen Dialog führen?
Why do we not hold an open debate?
Europarl v8