Translation of "Wertberichtigt" in English

Die Forderung aus Auftragsfertigung für das TP400-D6 wurde wertberichtigt.
A valuation allowance on trade receivables was recognized in respect of the TP400-D6.
ParaCrawl v7.1

Vorräte wurden um 12,5Mio.€ (Vorjahr: 9,1Mio.€) wertberichtigt.
Inventories were written down by €12.5million (2014: €9.1million).
ParaCrawl v7.1

Zudem wurde die industrielle Beteiligung an Rieter wertberichtigt.
In addition, an impairment charge to the industrial participation in Rieter was made.
ParaCrawl v7.1

Vorräte wurden um 8.167 Tsd.€(Vorjahr: 6.179 Tsd.€) wertberichtigt.
Inventories were written down by €8,167 thousand (2011: €6,179 thousand).
ParaCrawl v7.1

Man sieht es daran, daß das Pro-Kopf-Einkommen wertberichtigt 9.000 Dollar pro Kopf beträgt, man sieht es unter anderem auch daran, daß in Slowenien schon zwei von fünf Maastricht-Kriterien erfüllt sind und daß man hofft, bis zum Jahr 2000 alle fünf Maastricht-Kriterien zu erfüllen.
They show that the per capita income, adjusted for purchasing power, is 9, 000 dollars, and they also show that Slovenia has already met two of the five Maastricht criteria and hopes to meet all five by the year 2000.
Europarl v8

Österreich wies auch darauf hin, dass die Beihilfen zugunsten der BB die Eigenmittel der Bank nicht erhöht haben, sondern lediglich eine Sicherung der Not leidenden Forderungen der Bank bewirkten, sodass sie nicht wertberichtigt werden mussten und damit verhindert werden konnte, dass die Passiva das Kernkapital der BB überstiegen.
Austria also maintained that the aid for BB had not increased the bank’s equity but had simply provided collateral for its non-performing loans, with the result that no value adjustments had to be carried out and its liabilities could be prevented from exceeding BB’s core capital.
DGT v2019

Ebenfalls erfasst sind die Lagerbestände des Amtes für amtliche Veröffentlichungen der Europäischen Gemeinschaften, wertberichtigt nach Maßgabe der spezifisch für das Amt gel­tenden Regeln (2).
It also includes the stocks of publications held by the Publications Oftice. valued according to special valuation rales p).
EUbookshop v2

Das SGM-1019-Programm wurde vollständig wertberichtigt (10,3 Mio. EUR), da das Projekt von Evotecs Partner Second Genome beendet wurde.
The SGM-1019 programme was fully impaired (EUR 10.3 m) as the project was discontinued by Evotec's partner Second Genome.
ParaCrawl v7.1

Zudem mussten die Firmenwerte der Gesellschaften in West- und Südeuropa (Griechenland, Spanien, Belgien, Irland) sowie in Asien (Singapur, Thailand, VAE, China, Indien) wertberichtigt werden.
In addition, impairment was taken on the goodwill of the companies in Western and Southern Europe (Greece, Spain, Belgium, Ireland) and in Asia (Singapore, Thailand, UAE, China, India).
ParaCrawl v7.1

Die Forderungen aus Lieferungen und Leistungen haben einen Bruttowert von CHF 4.5 Mio. und wurden wertberichtigt, da CHF 0.2 Mio. als nicht einforderbar eingestuft wurden.
Accounts receivable have a gross value of CHF 4.5 million and were adjusted since CHF 0.2 million were classified as non-recoverable.
ParaCrawl v7.1

Als Resultat aus der zum Jahresende durch die MTU neu vorgenommenen Beurteilung des Zeitplans unter Berücksichtigung sämtlicher neu kalkulierter Prämissen wurde im Geschäftsjahr 2009 der Buchwert der Forderung für Auftragsfertigung für das TP400-D6 erfolgswirksam wertberichtigt.
As the result of the reassessment of the time schedule undertaken by MTU at the end of the year, taking into account all recalculated premises, the carrying amount of construction contract receivables for the TP400-D6 was written down and an impairment loss recognized in the income statement.
ParaCrawl v7.1

Weil die Mikron Gruppe nicht mit einer kurzfristigen Erholung der Automobilindustrie und der operativen Ergebnisse der betroffenen Gesellschaften rechnet, müssen möglicherweise zudem die aktivierten steuerlichen Verlustvorträge im Jahresabschluss 2019 zum Teil wertberichtigt werden.
Since the Mikron Group does not anticipate a short-term recovery in the automotive industry and in the operating results of the companies concerned, the capitalized tax loss carryforwards may also have to be partially written down in the 2019 financial statements.
ParaCrawl v7.1

Im Januar 2011 gaben die GHOS ihre Vereinbarung bekannt, dass alle Instrumente des zusätzlichen Kernkapitals und des Ergänzungskapitals eines Instituts, dessen Fortbestand nicht mehr gegeben ist, vollständig und dauerhaft wertberichtigt oder vollständig in hartes Kernkapital umgewandelt werden sollten (9).
6.6 In January 2011, the GHOS made public their agreement that all additional tier 1 and tier 2 instruments of an institution should be capable of being fully and permanently written down or converted fully into common equity tier 1 capital at the point of non-viability of the institution (9).
ParaCrawl v7.1

Zeitgleich zu dieser Portfoliobereinigung werden die Firmenwerte der Gesellschaften in Süd- und Westeuropa (Griechenland, Spanien, Belgien und Irland) sowie in Asien (Singapur, Thailand, VAE, China und Indien) wertberichtigt und Abwertungen des Umlaufvermögens aufgrund der aktuellen Risikoeinschätzung vorgenommen.
While the portfolio is being streamlined, goodwill of the companies in Southern and Western Europe (Greece, Spain, Belgium and Ireland) and in Asia (Singapore, Thailand, UAE, China and India) will be adjusted and write-downs of current assets will be performed due to the latest risk assessment.
ParaCrawl v7.1

Die Kaufpreisforderung aus dem Verkauf des rumänischen TV-Senders Prima TV in Höhe von 3,8 Mio Euro wurde 2015 vollständig wertberichtigt.
The purchase price receivable from the sale of the Romanian TV station Prima-TV of EURÂ 3.8Â million was impaired in full in 2015.
ParaCrawl v7.1

Nachdem bereits im zweiten Quartal 130 Millionen wertberichtigt worden waren, wurden auf Basis der jÃ1?4ngsten BeschlÃ1?4sse auf EU-Ebene im dritten Quartal weitere 174 Millionen Euro abgeschrieben.
After a write-down of EUR 130 million in the second quarter, a further write-down of EUR 174 million was made in the third quarter of 2011 on the basis of the recent decisions at EU level.
ParaCrawl v7.1

Die zwischenzeitlich eingetretene signifikante und nachhaltige Reduzierung der Bewertung der Leiterplattenbranche am Kapitalmarkt hat dazu geführt, dass die Beteiligung an Meiko Electronics auf den Jahresschlusskurs der Meiko Aktie wertberichtigt werden musste.
In the meantime, PCB industry experienced a significant and sustained reduction of its evaluation on the capital market. This has led to the fact that the share in Meiko Electronics had to be adjusted to the year-end price of the Meiko share.
ParaCrawl v7.1

Diese Sicherungswirkung ist gemindert durch die für die Berichtsperiode anfallende Zusatzprämie in Höhe von -160 Mio. Euro und Effekte aus der Kompensation von Wertaufholungen bei abgesicherten Wertpapierpositionen im CIP in Höhe von 71 Mio. Euro, die in Vorperioden wertberichtigt worden waren.
This hedging effect is diminished by the additional premium of EUR -160 million due in the reporting period and effects of offsetting reversals of impairment losses on hedged securities positions in the CIP amounting to EUR 71 million, the value of which had been adjusted in previous periods.
ParaCrawl v7.1

Die Sicherungswirkung der Garantie reduzierte sich im abgelaufenen Jahr durch Wertaufholungen bei Wertpapierpositionen im abgesicherten Portfolio des Handels- und Finanzanlageergebnisses, die in Vorperioden wertberichtigt worden waren.
Last year the hedging effect of the guarantee decreased as a result of reversals of impairment losses on securities portfolios in the hedged portfolio of the net trading income and income from financial investments, which had been adjusted in previous periods.
ParaCrawl v7.1

Als Resultat aus der zum Jahresende 2009 durch die MTU neu vorgenommenen Beurteilung des Zeitplans unter Berücksichtigung sämtlicher neu kalkulierter Prämissen wurde der Buchwert der Forderung für Auftragsfertigung für das TP400-D6 im Vorjahr erfolgswirksam wertberichtigt.
As a result of the reassessment of the time schedule undertaken by MTU at the end of 2009, taking into account all recalculated premises, the carrying amount of construction contract receivables for the TP400-D6 engine program was written down in 2009 and a valuation allowance for receivables recognized in the income statement.
ParaCrawl v7.1