Translation of "Weiter unter" in English
Also
leiden
Arbeitnehmer
weiter
unter
Diskriminierung.
Consequently,
workers
continue
to
suffer
discrimination.
Europarl v8
Die
höheren
Lebensmittel-
und
Energiepreise
setzen
die
Realeinkommen
weiter
unter
Druck.
The
higher
prices
of
food
and
energy
depress
real
incomes
further.
News-Commentary v14
Er
spielte
dort
auch
weiter
unter
Les
Hooper
und
Grant
Geissman.
He
went
on
to
play
under
Les
Hooper
and
Grant
Geissman.
Wikipedia v1.0
Er
existierte
weiter
bis
2003
unter
verschiedenen
Bezeichnungen.
It
lasted
until
2003
under
three
different
names.
Wikipedia v1.0
Raven
setzt
unterdessen
Victor
weiter
unter
Druck.
Raven
is
under
further
pressure
on
the
Victor.
Wikipedia v1.0
Deutschs
Team
aus
Cleveland
spielte
dennoch
weiter
unter
dem
Namen
Bulldogs.
However
Deutsch
continued
to
call
his
Cleveland
franchise
the
Bulldogs.
Wikipedia v1.0
Obwohl
er
seine
Behandlung
erfolgreich
abschloss,
litt
er
weiter
unter
Anfällen.
Although
he
completed
his
treatment,
he
continued
to
be
plagued
by
seizures.
Wikipedia v1.0
Auch
die
Grünen
liegen
in
Favoriten
weiter
unter
ihrem
wienweiten
Durchschnitt.
Also
the
Greens
are
under
their
average
percent
of
voters
here.
Wikipedia v1.0
Ohnehin
bereits
überlastete
Sozialsysteme
würden
demnach
weiter
unter
Druck
geraten.
Overburdened
social
support
mechanisms
would
thus
come
under
even
greater
pressure.
News-Commentary v14
Die
Strecke
verläuft
hinter
dem
Bahnhof
Gesundbrunnen
weiter
unter
der
Badstraße.
Beyond
the
Gesundbrunnen
station,
the
line
continues
under
Badstraße.
Wikipedia v1.0
Die
Strecke
verläuft
ab
dem
Bahnhof
Paracelsus-Bad
weiter
unter
der
Lindauer
Allee.
After
Paracelsus-Bad,
the
line
continues
under
Lindauer
Allee
to
Lindauer
Allee
station,
the
only
one
on
the
U8
to
have
outside
platforms.
Wikipedia v1.0
Die
Arbeitsproduktivität
pro
Beschäftigten
wird
voraussichtlich
weiter
unter
dem
EU-Durchschnitt
liegen.
Labour
productivity
per
person
employed
is
expected
to
remain
below
the
EU
average.
TildeMODEL v2018
Die
Schuldenquote
soll
bis
2010
weiter
auf
unter
34
%
des
BIP
sinken.
The
debt
ratio
is
estimated
to
decline
further
to
below
34%
of
GDP
by
2010.
TildeMODEL v2018
Ich
kann
nicht
erlauben,
dass
der
Captain
weiter
unter
Druck
gerät.
I
cannot
allow
the
captain
to
be
further
destroyed.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
haben
die
bereits
geschwächten
Risikokapitalmärkte
weiter
unter
der
Rezession
gelitten.
Moreover,
the
already
thin
venture
capital
markets
have
suffered
further
from
the
recession.
TildeMODEL v2018
Sie
würde
sie
weiter
unter
Druck
setzen.
She
was
going
to
continue
hammering
them.
OpenSubtitles v2018
Eine
Bedingung:
Marsac
steht
weiter
unter
Hausarrest.
One
condition
-
Marsac
stays
under
house
arrest.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
bleiben
weiter
unter
Verdacht.
And
you're
being
held
under
suspicion.
I
didn't
kill
Frank.
OpenSubtitles v2018
Weiter
runter
als
unter
die
Straße
können
Sie
fast
nicht.
You
can't
get
much
lower
than
under
the
road.
OpenSubtitles v2018
Die
französische
Kolonialverwaltung
durfte
weiter
unter
japanischer
Aufsicht
arbeiten.
The
Japanese
allowed
Cambodian
Vichy
French
officials
to
administer,
but
only
under
Japanese
protection.
Wikipedia v1.0
Viel
weiter
unter
als
jetzt
können
sie
mich
kaum
kriegen.
How
can
they
get
me
further
down
than
this?
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
weiter,
unter
einer
Bedingung.
Look,
I'll
continue
on
one
condition.
OpenSubtitles v2018