Translation of "Weiter unter" in English

Also leiden Arbeitnehmer weiter unter Diskriminierung.
Consequently, workers continue to suffer discrimination.
Europarl v8

Die höheren Lebensmittel- und Energiepreise setzen die Realeinkommen weiter unter Druck.
The higher prices of food and energy depress real incomes further.
News-Commentary v14

Er spielte dort auch weiter unter Les Hooper und Grant Geissman.
He went on to play under Les Hooper and Grant Geissman.
Wikipedia v1.0

Er existierte weiter bis 2003 unter verschiedenen Bezeichnungen.
It lasted until 2003 under three different names.
Wikipedia v1.0

Raven setzt unterdessen Victor weiter unter Druck.
Raven is under further pressure on the Victor.
Wikipedia v1.0

Deutschs Team aus Cleveland spielte dennoch weiter unter dem Namen Bulldogs.
However Deutsch continued to call his Cleveland franchise the Bulldogs.
Wikipedia v1.0

Obwohl er seine Behandlung erfolgreich abschloss, litt er weiter unter Anfällen.
Although he completed his treatment, he continued to be plagued by seizures.
Wikipedia v1.0

Auch die Grünen liegen in Favoriten weiter unter ihrem wienweiten Durchschnitt.
Also the Greens are under their average percent of voters here.
Wikipedia v1.0

Ohnehin bereits überlastete Sozialsysteme würden demnach weiter unter Druck geraten.
Overburdened social support mechanisms would thus come under even greater pressure.
News-Commentary v14

Die Strecke verläuft hinter dem Bahnhof Gesundbrunnen weiter unter der Badstraße.
Beyond the Gesundbrunnen station, the line continues under Badstraße.
Wikipedia v1.0

Die Strecke verläuft ab dem Bahnhof Paracelsus-Bad weiter unter der Lindauer Allee.
After Paracelsus-Bad, the line continues under Lindauer Allee to Lindauer Allee station, the only one on the U8 to have outside platforms.
Wikipedia v1.0

Die Arbeitsproduktivität pro Beschäftigten wird voraussichtlich weiter unter dem EU-Durchschnitt liegen.
Labour productivity per person employed is expected to remain below the EU average.
TildeMODEL v2018

Die Schuldenquote soll bis 2010 weiter auf unter 34 % des BIP sinken.
The debt ratio is estimated to decline further to below 34% of GDP by 2010.
TildeMODEL v2018

Ich kann nicht erlauben, dass der Captain weiter unter Druck gerät.
I cannot allow the captain to be further destroyed.
OpenSubtitles v2018

Außerdem haben die bereits geschwächten Risikokapitalmärkte weiter unter der Rezession gelitten.
Moreover, the already thin venture capital markets have suffered further from the recession.
TildeMODEL v2018

Sie würde sie weiter unter Druck setzen.
She was going to continue hammering them.
OpenSubtitles v2018

Eine Bedingung: Marsac steht weiter unter Hausarrest.
One condition - Marsac stays under house arrest.
OpenSubtitles v2018

Und Sie bleiben weiter unter Verdacht.
And you're being held under suspicion. I didn't kill Frank.
OpenSubtitles v2018

Weiter runter als unter die Straße können Sie fast nicht.
You can't get much lower than under the road.
OpenSubtitles v2018

Die französische Kolonialverwaltung durfte weiter unter japanischer Aufsicht arbeiten.
The Japanese allowed Cambodian Vichy French officials to administer, but only under Japanese protection.
Wikipedia v1.0

Viel weiter unter als jetzt können sie mich kaum kriegen.
How can they get me further down than this?
OpenSubtitles v2018

Ich mache weiter, unter einer Bedingung.
Look, I'll continue on one condition.
OpenSubtitles v2018