Translation of "Weit über hinaus" in English
Diese
Projekte
gehen
weit
über
den
Anlaßfall
hinaus.
These
projects
far
exceed
what
is
required.
Europarl v8
Die
Kosten
für
die
Fluggesellschaften
gehen
weit
über
entgangene
Einnahmen
hinaus.
The
cost
to
airlines
goes
beyond
their
lost
revenues.
Europarl v8
Ihre
pseudomäßige
wirtschaftspolitische
Steuerung
geht
weit
über
die
Haushaltskontrolle
hinaus.
Your
pseudo
economic
governance
goes
far
beyond
budgetary
oversight.
Europarl v8
Insgesamt
jedoch
geht
Ihre
Rolle
weit
über
all
dies
hinaus.
But
your
role
goes
much
wider
than
this.
Europarl v8
Das
geht
weit
über
die
Klimaziele
hinaus,
die
wir
uns
sonst
setzen.
This
represents
a
cut
of
34%
and
goes
far
beyond
our
other
climate
targets.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
dieser
Seuche
gehen
jedoch
weit
über
den
Gesundheitssektor
hinaus.
But
the
implications
of
this
epidemic
go
far
beyond
the
health
sector.
Europarl v8
Gegenwärtig
gehen
die
Befugnisse
des
Registers
weit
über
das
Notwendige
hinaus.
At
present,
the
scope
of
the
register
goes
far
beyond
what
is
necessary.
Europarl v8
Diese
Verordnung
geht
weit
über
die
Richtlinien
hinaus,
die
sie
ablöst.
This
regulation
goes
way
beyond
the
directives
that
it
replaces.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
schießt
auf
einigen
Gebieten
weit
über
das
Ziel
hinaus.
In
some
areas,
the
Commission
goes
much
too
far.
Europarl v8
Das
geht
weit
über
ihre
Zuständigkeit
hinaus.
This
goes
way
beyond
its
remit.
Europarl v8
Deshalb
geht
die
Bedeutung
dieser
Frage
weit
über
Zypern
hinaus.
That
is
why
the
importance
of
this
issue
extends
far
beyond
Cyprus
itself.
Europarl v8
Es
geht
weit
über
Unterschiede
hinaus.
It
really
goes
beyond
distinction.
TED2020 v1
Die
Anziehungskraft
des
Events
geht
sogar
weit
über
die
Grenzen
hinaus.
Indeed,
the
event
has
become
well
known
beyond
the
Grand
Duchy's
borders.
ELRA-W0201 v1
Diese
Tatsache
geht
weit
über
die
Anatomie
hinaus.
Now,
this
evidence
goes
way
beyond
anatomy.
TED2020 v1
Aber
die
Entscheidung
geht
weit
über
Myriad
hinaus.
But
of
course
the
decision
goes
far
beyond
Myriad.
TED2020 v1
Voghts
Erfolge
bei
der
Bekämpfung
der
Armut
wirkten
weit
über
Hamburg
hinaus.
Voght's
success
in
the
fight
against
poverty
had
effects
throughout
Hamburg
and
beyond.
Wikipedia v1.0
Aber
der
Einfluss
immigrationsfeindlicher
Gefühle
geht
weit
über
Nationalgrenzen
hinaus.
But
the
impact
of
anti-immigrant
sentiment
extends
far
beyond
national
borders.
News-Commentary v14
Der
Nutzen
des
Fortschritts
dieser
Länder
strahlt
weit
über
ihre
Grenzen
hinaus.
The
benefits
of
these
countries’
progress
extend
well
beyond
their
borders.
News-Commentary v14
Er
weitete
Verantwortlichkeiten
weit
über
seine
Stärke
hinaus
aus.
He
assumed
responsibilities
beyond
his
strength.
News-Commentary v14
Doch
die
von
Russland
ausgehende
Bedrohung
erstreckt
sich
weit
über
die
Ukraine
hinaus.
But
the
threat
posed
by
Russia
extends
far
beyond
Ukraine.
News-Commentary v14
Informationskrieg
geht
weit
über
Soft
Power
hinaus
und
ist
nicht
neu.
Information
warfare
goes
well
beyond
soft
power,
and
it
is
not
new.
News-Commentary v14
Die
Arbeitsplatzeinbußen
erstrecken
sich
also
weit
über
das
Baugewerbe
hinaus.
So
the
job
losses
extend
far
beyond
those
in
the
construction
industry.
News-Commentary v14
Natürlich
geht
die
nötige
Beteiligung
des
privaten
Sektors
weit
über
Investitionen
hinaus.
Of
course,
the
need
for
private-sector
involvement
extends
beyond
investment.
News-Commentary v14
Der
kombinierte
Druck
auf
Umwelt
und
Landwirtschaft
geht
weit
über
Syrien
hinaus.
The
link
between
environmental
and
agricultural
pressures
extends
far
beyond
Syria.
News-Commentary v14