Translation of "Wegschauen" in English

Die Europäische Union darf bei all dem nicht wegschauen.
The European Union cannot allow itself to turn a blind eye to all of this.
Europarl v8

Langjähriges Wegschauen unter anderem machte den militärischen Schlag notwendig.
Many years of turning a blind eye is one of the reasons why it was necessary to undertake a military strike.
Europarl v8

Wir als Europäer dürfen nicht wegschauen, sondern müssen Verantwortung übernehmen!
We Europeans must not turn a blind eye, but instead must take responsibility.
Europarl v8

Er warf den europäischen Staaten "kollektives Wegschauen" vor.
He accused the European nations of "collectively looking the other way".
WMT-News v2019

Dem früheren Domkapellmeister Georg Ratzinger wird in dem Bericht "Wegschauen" vorgeworfen.
The former cathedral Master of Music, Georg Ratzinger, is accused in the report of "turning a blind eye".
WMT-News v2019

Hey, Clarence, nicht wegschauen.
Hey, Clarence. Come on. Don't turn away.
OpenSubtitles v2018

Du fühlst dich zur Dunkelheit hingezogen, kannst nicht wegschauen.
You're drawn to the darkness, and you can't look away.
OpenSubtitles v2018

Ich darf nicht wegschauen, nur weil ich...
I can't look the other way just because I...
OpenSubtitles v2018

Ich werde wegschauen, wenn du den Vater meines Kindes ermordest.
I'll just look away when you get the father of my child murdered.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze, ich könnte wegschauen.
I guess I could look the other way.
OpenSubtitles v2018

Bullen und Politiker die wegschauen werden.
Cops and politicians who'll look the other way.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, ich musste immer wegschauen.
I guess I just had to look away.
OpenSubtitles v2018

Die Übung "Hinschauen, wegschauen".
The exercise "look look the other way."
OpenSubtitles v2018

Wie kann ich da wegschauen und trotzdem die Uniform tragen?
How do I look the other way on that and still wear the uniform?
OpenSubtitles v2018

Danny wird wegschauen, um seinen Traum aufrecht zu erhalten.
Danny will look the other way to keep his dream afloat.
OpenSubtitles v2018

Du fühlst dich schuldig, aber du kannst... nicht wegschauen.
You feel guilty... but you can't-- you can't look away.
OpenSubtitles v2018

Wie wäre es, wenn du ihnen sagst, sie sollen wegschauen?
Okay. How about you tell them to look the other way?
OpenSubtitles v2018

Wenn du ihm eine knallen möchtest, werde ich sicherlich wegschauen.
If you want to slap him, I'll totally look the other way.
OpenSubtitles v2018

Du hättest nicht wegschauen sollen, als sie mich geschlagen hat.
You shouldn't have looked away when she hit me.
OpenSubtitles v2018

Bezahlten Warren und ein paar Polizisten, damit sie wegschauen.
Paid Warren and a couple other cops. Looked the other way. And how is it you know this?
OpenSubtitles v2018

Ich war so erschrocken, ich konnte nicht einmal wegschauen.
I was so terrified, I couldn't even look away.
OpenSubtitles v2018

Dafür muss ich ja erst einmal hinschauen, damit ich dann wegschauen...
For this I must first of all , look for me then look away...
OpenSubtitles v2018

Ich sollte wegschauen, als er den Arm um sie legte.
That's when she made me stop looking. When he put his arm around her neck.
OpenSubtitles v2018

Mein Herz sprang aus meiner Brust und ich konnte nicht wegschauen.
My heart leapt out of my chest, and I just couldn't look away.
OpenSubtitles v2018

Ich würde wegschauen, wenn ich du wäre.
I'd look away now, if I were you.
OpenSubtitles v2018

Lasst uns einfach wegschauen bei ihm.
Let's just look the other way on this one.
OpenSubtitles v2018

Doch wenn ihr doch wegschauen muesst, solltet ihr euch eine Frage stellen.
But if you do feel the need to turn away or close your eyes during this video, you might want to ask yourself a question:
QED v2.0a

Related phrases