Translation of "Wegschauen" in English
Die
Europäische
Union
darf
bei
all
dem
nicht
wegschauen.
The
European
Union
cannot
allow
itself
to
turn
a
blind
eye
to
all
of
this.
Europarl v8
Langjähriges
Wegschauen
unter
anderem
machte
den
militärischen
Schlag
notwendig.
Many
years
of
turning
a
blind
eye
is
one
of
the
reasons
why
it
was
necessary
to
undertake
a
military
strike.
Europarl v8
Wir
als
Europäer
dürfen
nicht
wegschauen,
sondern
müssen
Verantwortung
übernehmen!
We
Europeans
must
not
turn
a
blind
eye,
but
instead
must
take
responsibility.
Europarl v8
Er
warf
den
europäischen
Staaten
"kollektives
Wegschauen"
vor.
He
accused
the
European
nations
of
"collectively
looking
the
other
way".
WMT-News v2019
Dem
früheren
Domkapellmeister
Georg
Ratzinger
wird
in
dem
Bericht
"Wegschauen"
vorgeworfen.
The
former
cathedral
Master
of
Music,
Georg
Ratzinger,
is
accused
in
the
report
of
"turning
a
blind
eye".
WMT-News v2019
Hey,
Clarence,
nicht
wegschauen.
Hey,
Clarence.
Come
on.
Don't
turn
away.
OpenSubtitles v2018
Du
fühlst
dich
zur
Dunkelheit
hingezogen,
kannst
nicht
wegschauen.
You're
drawn
to
the
darkness,
and
you
can't
look
away.
OpenSubtitles v2018
Ich
darf
nicht
wegschauen,
nur
weil
ich...
I
can't
look
the
other
way
just
because
I...
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
wegschauen,
wenn
du
den
Vater
meines
Kindes
ermordest.
I'll
just
look
away
when
you
get
the
father
of
my
child
murdered.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze,
ich
könnte
wegschauen.
I
guess
I
could
look
the
other
way.
OpenSubtitles v2018
Bullen
und
Politiker
die
wegschauen
werden.
Cops
and
politicians
who'll
look
the
other
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ich
musste
immer
wegschauen.
I
guess
I
just
had
to
look
away.
OpenSubtitles v2018
Die
Übung
"Hinschauen,
wegschauen".
The
exercise
"look
look
the
other
way."
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
ich
da
wegschauen
und
trotzdem
die
Uniform
tragen?
How
do
I
look
the
other
way
on
that
and
still
wear
the
uniform?
OpenSubtitles v2018
Danny
wird
wegschauen,
um
seinen
Traum
aufrecht
zu
erhalten.
Danny
will
look
the
other
way
to
keep
his
dream
afloat.
OpenSubtitles v2018
Du
fühlst
dich
schuldig,
aber
du
kannst...
nicht
wegschauen.
You
feel
guilty...
but
you
can't--
you
can't
look
away.
OpenSubtitles v2018
Wie
wäre
es,
wenn
du
ihnen
sagst,
sie
sollen
wegschauen?
Okay.
How
about
you
tell
them
to
look
the
other
way?
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
ihm
eine
knallen
möchtest,
werde
ich
sicherlich
wegschauen.
If
you
want
to
slap
him,
I'll
totally
look
the
other
way.
OpenSubtitles v2018
Du
hättest
nicht
wegschauen
sollen,
als
sie
mich
geschlagen
hat.
You
shouldn't
have
looked
away
when
she
hit
me.
OpenSubtitles v2018
Bezahlten
Warren
und
ein
paar
Polizisten,
damit
sie
wegschauen.
Paid
Warren
and
a
couple
other
cops.
Looked
the
other
way.
And
how
is
it
you
know
this?
OpenSubtitles v2018
Ich
war
so
erschrocken,
ich
konnte
nicht
einmal
wegschauen.
I
was
so
terrified,
I
couldn't
even
look
away.
OpenSubtitles v2018
Dafür
muss
ich
ja
erst
einmal
hinschauen,
damit
ich
dann
wegschauen...
For
this
I
must
first
of
all
,
look
for
me
then
look
away...
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
wegschauen,
als
er
den
Arm
um
sie
legte.
That's
when
she
made
me
stop
looking.
When
he
put
his
arm
around
her
neck.
OpenSubtitles v2018
Mein
Herz
sprang
aus
meiner
Brust
und
ich
konnte
nicht
wegschauen.
My
heart
leapt
out
of
my
chest,
and
I
just
couldn't
look
away.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
wegschauen,
wenn
ich
du
wäre.
I'd
look
away
now,
if
I
were
you.
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
einfach
wegschauen
bei
ihm.
Let's
just
look
the
other
way
on
this
one.
OpenSubtitles v2018
Doch
wenn
ihr
doch
wegschauen
muesst,
solltet
ihr
euch
eine
Frage
stellen.
But
if
you
do
feel
the
need
to
turn
away
or
close
your
eyes
during
this
video,
you
might
want
to
ask
yourself
a
question:
QED v2.0a