Translation of "Wegkommen" in English
Wir
müssen
von
dieser
Haltung
des
entweder
alles
oder
gar
nichts
wegkommen.
We
urgently
need
to
get
away
from
the
'catch
it
or
lose
it'
mentality.
Europarl v8
Diese
Praktiken
gibt
es
in
ganz
Europa,
und
davon
muß
man
wegkommen.
These
practices
exist
all
over
Europe
and
we
must
get
rid
of
them.
Europarl v8
Wir
wollen
und
wir
müssen
von
dieser
ölabhängigen
Gesellschaft
wegkommen.
We
want
and
we
need
to
move
away
from
this
oil-based
society.
Europarl v8
Das
bedeutet
auch,
dass
wir
endlich
einmal
wegkommen
von
einer
einseitigen
Entwicklung.
That
also
means
that
we
will
finally
get
away
from
one-sided
development.
Europarl v8
Außerdem
müssen
wir
endlich
vom
System
der
Einheitsquote
wegkommen.
We
also
need
to
move
away
from
a
unified
quota
system.
Europarl v8
Ich
selbst
bin
dafür,
daß
wir
vom
Einstimmigkeitsprinzip
wegkommen.
I
myself
think
that
we
should
move
away
from
the
principle
of
unanimity.
Europarl v8
Das
Parlament
will
von
dieser
beängstigenden
Einseitigkeit
der
Leitlinien
wegkommen.
It
is
the
frightful
one-sidedness
of
the
guidelines
that
Parliament
wished
to
escape
from.
Europarl v8
Zweitens
frage
ich
mich,
ob
wir
jemals
von
all
diesen
RAL
wegkommen.
Secondly,
I
wonder
whether
we
will
ever
be
free
of
these
commitments
outstanding.
Europarl v8
Wir
müssen
wegkommen
von
der
gegenseitigen
Beobachtung.
We
need
to
move
away
from
mutual
observation.
Europarl v8
Aber
ich
bin
nervös,
wegen
der
Familien
die
nicht
wegkommen.
Not
at
all.
“But
I
am
nervous
for
those
families
who
cannot
get
out.
GlobalVoices v2018q4
Sie
sollten
wirklich
wegkommen
von
diesem
Geräusch.
Want
to
get
away
from
the
sound.
TED2013 v1.1
Wir
müssen
von
der
Parteilichkeit
wegkommen.
We
have
to
move
beyond
partisanship.
TED2020 v1
Darüber,
wie
man
von
anderen
wegkommen
kann.
We
worry
about
how
you
can
get
away
from
people.
TED2020 v1
Erzähl
ihnen
von
der
Brücke,
Professor,
und
wie
sie
da
wegkommen.
Tell
them
about
the
bridge,
Professor,
and
how
to
escape
afterwards.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
überlegen,
wie
wir
hier
wegkommen.
We
ought
to
start
thinking
of
getting
out
of
here.
OpenSubtitles v2018
Steigt
auf
und
macht,
dass
wir
hier
wegkommen!
Get
mounted
and
get
out
of
here!
OpenSubtitles v2018
Dauert
es
wirklich
vier
Stunden,
bevor
wir
hier
wegkommen?
Is
it
really
going
to
be
four
hours
before
we
get
out
of
here?
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
nicht
bald
hier
wegkommen,
drehen
wir
durch.
If
we
don't
get
out
of
here
soon,
we'll
be
barmy.
OpenSubtitles v2018
Fragen
Sie
den
Doc,
wann
wir
von
hier
wegkommen.
Ask
the
doc
when
we
can
get
out
of
here.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
sicher
bist,
dass
sie
nicht
wegkommen.
Well,
if
you
are
sure
that
nothing
will
happen
to
them.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagen,
dass
wir
erst
in
3
Tagen
hier
wegkommen.
They
say
we
may
not
be
able
to
move
for
three
days.
OpenSubtitles v2018
Bei
dem
Marschall
von
Sachsen
würden
Ihre
Majestät
nicht
so
billig
wegkommen.
The
cost
would
be
higher
with
Marshal
de
Saxe.
OpenSubtitles v2018
Machen
wir,
dass
wir
hier
wegkommen,
ich
halt's
nicht
mehr
aus.
Look,
let's
get
out
of
here,
if
we're
going
someplace.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
hier
nicht
wegkommen,
gibt
es
keine
Division
mehr.
If
we
don't
get
off
this
beach,
we
won't
have
any
division
left.
What?
OpenSubtitles v2018