Translation of "Wegkommen" in English

Wir müssen von dieser Haltung des entweder alles oder gar nichts wegkommen.
We urgently need to get away from the 'catch it or lose it' mentality.
Europarl v8

Diese Praktiken gibt es in ganz Europa, und davon muß man wegkommen.
These practices exist all over Europe and we must get rid of them.
Europarl v8

Wir wollen und wir müssen von dieser ölabhängigen Gesellschaft wegkommen.
We want and we need to move away from this oil-based society.
Europarl v8

Das bedeutet auch, dass wir endlich einmal wegkommen von einer einseitigen Entwicklung.
That also means that we will finally get away from one-sided development.
Europarl v8

Außerdem müssen wir endlich vom System der Einheitsquote wegkommen.
We also need to move away from a unified quota system.
Europarl v8

Ich selbst bin dafür, daß wir vom Einstimmigkeitsprinzip wegkommen.
I myself think that we should move away from the principle of unanimity.
Europarl v8

Das Parlament will von dieser beängstigenden Einseitigkeit der Leitlinien wegkommen.
It is the frightful one-sidedness of the guidelines that Parliament wished to escape from.
Europarl v8

Zweitens frage ich mich, ob wir jemals von all diesen RAL wegkommen.
Secondly, I wonder whether we will ever be free of these commitments outstanding.
Europarl v8

Wir müssen wegkommen von der gegenseitigen Beobachtung.
We need to move away from mutual observation.
Europarl v8

Aber ich bin nervös, wegen der Familien die nicht wegkommen.
Not at all. “But I am nervous for those families who cannot get out.
GlobalVoices v2018q4

Sie sollten wirklich wegkommen von diesem Geräusch.
Want to get away from the sound.
TED2013 v1.1

Wir müssen von der Parteilichkeit wegkommen.
We have to move beyond partisanship.
TED2020 v1

Darüber, wie man von anderen wegkommen kann.
We worry about how you can get away from people.
TED2020 v1

Erzähl ihnen von der Brücke, Professor, und wie sie da wegkommen.
Tell them about the bridge, Professor, and how to escape afterwards.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten überlegen, wie wir hier wegkommen.
We ought to start thinking of getting out of here.
OpenSubtitles v2018

Steigt auf und macht, dass wir hier wegkommen!
Get mounted and get out of here!
OpenSubtitles v2018

Dauert es wirklich vier Stunden, bevor wir hier wegkommen?
Is it really going to be four hours before we get out of here?
OpenSubtitles v2018

Wenn wir nicht bald hier wegkommen, drehen wir durch.
If we don't get out of here soon, we'll be barmy.
OpenSubtitles v2018

Fragen Sie den Doc, wann wir von hier wegkommen.
Ask the doc when we can get out of here.
OpenSubtitles v2018

Wenn du sicher bist, dass sie nicht wegkommen.
Well, if you are sure that nothing will happen to them.
OpenSubtitles v2018

Sie sagen, dass wir erst in 3 Tagen hier wegkommen.
They say we may not be able to move for three days.
OpenSubtitles v2018

Bei dem Marschall von Sachsen würden Ihre Majestät nicht so billig wegkommen.
The cost would be higher with Marshal de Saxe.
OpenSubtitles v2018

Machen wir, dass wir hier wegkommen, ich halt's nicht mehr aus.
Look, let's get out of here, if we're going someplace.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir hier nicht wegkommen, gibt es keine Division mehr.
If we don't get off this beach, we won't have any division left. What?
OpenSubtitles v2018