Translation of "Wandeln auf" in English
Wir
wandeln
auf
der
Erde,
doch
wir
existieren
nur
in
der
Hölle.
We
walk
the
Earth,
but
we
exist
only
in
hell.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Stansel,
Sie
wandeln
auf
dünnem
Eis.
Mr.
Stansel,
you
are
treading
on
thin
ice.
OpenSubtitles v2018
Gewähre
Schutz
deinen
Dienern,
die
wandeln
auf
den
Spuren
von
Vincebus
Eruptum.
Bequeath
protection
upon
thine
followers
who
walketh
in
the
footsteps
of
Vinsibas
Aroptum.
OpenSubtitles v2018
Manche
wandeln
auf
dem
falschen
Pfad,
und
zwar
meinetwegen.
Some
of
them
are
walking
down
the
wrong
path,
and
it's
because
of
me.
OpenSubtitles v2018
Weitere
Nachrichten:
Die
Toten
wandeln
auf
der
Erde!
In
other
news,
the
dead
walk
the
earth!
OpenSubtitles v2018
Klar,
wir
wandeln
auf
dem
Wasser.
Sure,
we
walk
on
water.
OpenSubtitles v2018
Wir
wandeln
erneut
auf
dem
Pfad
des
Bösen.
We
take
the
evil
way
to
increase
your
power...
OpenSubtitles v2018
Im
Haupthaus
wandeln
Sie
auf
hellen
Marmorböden,
im
Gäste-Bungalow
auf
schönen
Granitfliesen.
In
the
main
house
you
walk
in
bright
marble
floors,
the
guest
bungalow
on
beautiful
granite
tiles.
ParaCrawl v7.1
Kein
Wunder:
In
diesem
Skigebiet
wandeln
Sie
auf
den
Spuren
der
Skistars.
No
wonder:
you
walk
in
the
footsteps
of
ski
stars
in
this
ski
resort.
ParaCrawl v7.1
Wandeln
Sie
auf
den
Spuren
der
Kumpel!
Follow
the
tracks
of
the
blackened
faces!
ParaCrawl v7.1
Sie
wandeln
auf
einfachen
Zuckern
und
dann
hat
Ihr
Körper
mit
Insulin
entgegenwirken.
They
convert
to
simple
sugars
and
then
your
body
has
to
counteract
with
insulin.
ParaCrawl v7.1
Wandeln
Sie
auf
den
Spuren
des
Geschlechts
Oranje
Nassau
in
Friesland!
Follow
the
trail
of
the
Oranje
Nassaus
through
Friesland!
CCAligned v1
Bitte
wandeln
Sie
auf
historischem
Pfad
und
geben
Richard
Wagner
die
Ehre.
Please,
continue
on
the
historical
path
and
give
honour
to
Richard
Wagner.
CCAligned v1
Welche
Veränderungen
von
außen
wandeln
Ihre
Prozesse
auf
lange
Sicht?
Which
external
changes
are
transforming
your
processes
in
the
long
term?
ParaCrawl v7.1
Wandeln
Sie
auf
den
Spuren
von
Leonardo
Da
Vinci...
Walk
in
the
footsteps
of
Leonardo
Da
Vinci...
ParaCrawl v7.1
Am
Donnerstag
wandeln
Sie
auf
William
Shakespeares
Spuren
und
besichtigen
das
Globe
Theater.
On
Thursday
we'll
follow
William
Shakespeare's
footsteps
on
a
visit
to
the
Globe
Theater.
ParaCrawl v7.1
Wandeln
auf
Erden
lautet
der
Name
der
Partie.
Change
on
Earth
is
the
name
of
the
game.
ParaCrawl v7.1
Wandeln
Sie
auf
den
Spuren
der
größten
Rennfahrer.
Walk
the
marks
of
the
biggest
racers.
Carting
Track
ParaCrawl v7.1
Vulkan
und
Direct
X
12
wandeln
auf
diesem
Pfad.
Vulkan
and
DirectX
12
walk
on
this
path.
ParaCrawl v7.1
Mit
den
Heugabeltagen
wandeln
wir
auf...
A
week
dedicated
to
experiencing
the...
ParaCrawl v7.1
Mit
den
Heugabeltagen
wandeln
wir
auf
den
Spuren
der
bäuerlichen
Tradition
im
Hochpustertal.
A
week
dedicated
to
experiencing
the
farming
traditions
of
the
Alta
Pusteria
valley.
ParaCrawl v7.1
Wandeln
Sie
auf
den
Spuren
Jesus
von
Nazareth.
Walk
in
the
footsteps
of
Jesus
in
Nazareth.
ParaCrawl v7.1
Wandeln
Sie
etwa
auf
dem
Goetheweg
auf
den
Spuren
des
Dichters
zur
Pfeishütte
.
Follow
in
the
footsteps
of
the
poet
on
the
Goetheweg
trail,
for
example.
ParaCrawl v7.1
Wandeln
Sie
auf
den
Spuren
von
Maria
von
Trapp
und
Julie
Andrews!
Roam
in
the
footsteps
of
Maria
von
Trapp
and
Julie
Andrews!
ParaCrawl v7.1
Wandeln
Sie
auf
den
Spuren
des
Wilden
Westens
in
den
USA.
Walk
in
the
tracks
of
the
Wild
West
in
the
USA.
ParaCrawl v7.1
Dann
wirst
du
sicher
wandeln
auf
deinem
Wege,
daß
dein
Fuß
sich
nicht
stoßen
wird.
Then
you
shall
walk
in
your
way
securely.
Your
foot
won't
stumble.
bible-uedin v1