Translation of "Wandel durch annäherung" in English

Also machen wir Schluss mit dieser Politik und besinnen wir uns, dass Wandel durch Annäherung immer noch das bessere Konzept als die Isolation im Sinne von George W. Bush ist!
Let us put an end to this policy. Let us remember that bringing about change by fostering closer relations is always a better approach than the isolation championed by George W. Bush.
Europarl v8

Ich möchte auch nachdrücklich unterstreichen, dass das Prinzip Entspannung, Wandel durch Annäherung auch in der Gewichtung von Menschenrechtsfragen und Demokratiefragen eine Rolle spielen soll.
I would also like to emphatically underline the role to be played by the principle of detente and change through rapprochement in giving human rights and democracy issues priority.
Europarl v8

Egon Bahr hielt in Tutzing am 15. Juli 1963 seine Rede Wandel durch Annäherung, deren Kernaussagen später das politische Verhältnis des deutschen Bundeskanzlers Willy Brandt zur DDR bestimmt haben.
Egon Bahr spoke on 15 July 1963 about "change through rapprochement", which influenced the relationship of chancellor Willy Brandt to the German Democratic Republic, resulting in the Ostpolitik.
WikiMatrix v1

Die „Strategischen Partnerschaften“, die die Bundesregierung mit Ländern wie Russland oder China pflege, seien im Grunde die Fortführung des Konzepts „Wandel durch Annäherung“.
The “Strategic Partnerships” which the federal government maintains with countries such as Russia or China are in fact the continuation of the “change through rapprochement” concept.
ParaCrawl v7.1

Auf die bundespolitische Ebene wurde dieser Ansatz im Juli 1963 projiziert, als Brandt und Bahr vor der Evangelischen Akademie in Tutzing von "Wandel durch Annäherung" sprachen.
This approach was given a Federal dimension in July 1963 when Brandt and Bahr, addressing the Evangelical Academy in Tutzing, spoke of 'Change through rapprochement'.
ParaCrawl v7.1

Bei Egon Bahr war es so - seine Vorstellungen von einer radikal neuen Ostpolitik und vom ‚Wandel durch Annäherung‘ haben buchstäblich den Lauf der Geschichte verändert und die deutsche und europäische Einigung erst möglich gemacht.
Egon Bahr was one of these few. His ideas of a radically new Ostpolitik and of “change through rapprochement” literally changed the course of history and made German and European unification at all possible.
ParaCrawl v7.1

Auf die bundespolitische Ebene wurde dieser Ansatz im Juli 1963 projiziert, als Brandt und Bahr vor der Evangelischen Akademie in Tutzing von „Wandel durch Annäherung“ sprachen.
This approach was given a Federal dimension in July 1963 when Brandt and Bahr, addressing the Evangelical Academy in Tutzing, spoke of ‘Change through rapprochement’.
ParaCrawl v7.1

Als wahrscheinliches Ergebnis der Verhandlungen gilt eine Form neuer Kooperation mit Iran nach dem Modell "Wandel durch Annäherung", das im Kampf gegen die frühere Sowjetunion angewandt wurde.
A form of renewed cooperation with Iran, along the lines of "transformation through convergence" strategy, which had been used against the Soviet Union, is considered a probable result of these negotiations.
ParaCrawl v7.1

Die zentralen Konzepte der „neuen Ostpolitik“, auf den Punkt gebracht in den Schlagworten: „Politik der kleinen Schritte“ und „Wandel durch Annäherung“ prägten auch Brandts Haltung zum Integrationsprozess, an dem trotz ständiger Blockaden und Rückschläge gearbeitet werden musste.
The key concepts underpinning the ‘new Ostpolitik’, crystallised in the slogans ‘the policy of small steps’ and ‘change through rapprochement’, also influenced Brandt’s stance on the integration process, which had to be worked at despite endless obstacles and setbacks.
ParaCrawl v7.1

Stehen wir vor einer neuen Phase deutscher Außenpolitik, einer Art Wandel durch Annäherung, zweiter Teil?
Are we on the threshold of a new phase of German foreign policy, a sort of change through rapprochement, part 2?
ParaCrawl v7.1

Im Sinne des von Egon Bahr im selben Jahr geprägten und seitdem vielzitierten Wortes vom "Wandel durch Annäherung" war ein erster, wenn auch nur haarfeiner Riss in der Mauer entstanden.
In the spirit of Egon Bahr's statement "change through rapprochement", made the same year and often cited since then, an initial, if only hairline, crack in the wall had opened up.
ParaCrawl v7.1

Die zentralen Konzepte der "neuen Ostpolitik", auf den Punkt gebracht in den Schlagworten: "Politik der kleinen Schritte" und "Wandel durch Annäherung" prägten auch Brandts Haltung zum Integrationsprozess, an dem trotz ständiger Blockaden und Rückschläge gearbeitet werden musste.
The key concepts underpinning the 'new Ostpolitik', crystallised in the slogans 'the policy of small steps' and 'change through rapprochement', also influenced Brandt's stance on the integration process, which had to be worked at despite endless obstacles and setbacks.
ParaCrawl v7.1

Und dennoch halte ich es für richtig, auf das Prinzip Wandel durch weitere Annäherung zu setzen.
Still, I think that the principle of aiming for change by continuing to move closer together is the right course.
ParaCrawl v7.1

Der Aufbruch der Neuen Ostpolitik, der „Wandel durch Annäherung“, der mit der Losung von Tutzing 1963 begann, den er ab 1966 im Planungsstab des Auswärtigen Amtes minutiös vorausplante, der Wirklichkeit wurde unter Brandt im Kanzleramt, in der Politik der Kleinen Schritte, zu den Ostverträgen, zum KSZE-Prozess, und schließlich hin zur Wiedervereinigung und zum Zusammenwachsen Europas.
The new Ostpolitik, his idea of “change through rapprochement”, started with his speech in Tutzing in 1963; from 1966 on, he planned it in minute detail on the Policy Planning Staff at the Federal Foreign Office; and it became a reality under Federal Chancellor Willy Brandt, in the “policy of small steps”, coming to fruition in the Eastern Treaties, the CSCE process and, ultimately, in German reunification and European coalescence.
ParaCrawl v7.1

Entscheidend, gleich in welche Himmelsrichtung ich blicke, scheint mir nach wir vor zu sein, was Willy Brandt vor Jahrzehnten begann: Wandel durch Annäherung.
No matter in which direction I look, I believe that the crucial factor remains what Willy Brandt started decades ago: change through rapprochement.
ParaCrawl v7.1

Stattdessen probierte man den „Wandel durch Annäherung“ über Themen, die deutschen und arabischen Traditionsbeständen gleichermaßen eigen sind: „Neo-Kolonialismus oder,wohlwollende Hegemonie’?“, „Widerstand und Besatzung“, „Selbstbestimmung und Unabhängigkeit in einer globalisierten Welt“.
So instead the conference tested the waters of “change through rapprochement” around topics where residual German and Arab traditions can be drawn on in equal measure, such as “Neocolonialism or ‘Benevolent Hegemony’?,” “Occupation and Resistance,” and “Self-Determination and Independence in a Globalized World.”
ParaCrawl v7.1

Auf Bahr gehen das Motto der sozialliberalen Ostpolitik „Wandel durch Annäherung“ und die „Politik der kleinen Schritte“ zurück.
The motto of the social-liberal eastern policy “change through rapprochement”, along with the “policy of small steps” hearken back to Bahr.
ParaCrawl v7.1

Der Kern der Rede, die Idee vom „Wandel durch Annäherung“, war ebenso pragmatisch wie visionär.
The core message of the speech, the idea of “change through rapprochement”, was just as pragmatic as it was visionary.
ParaCrawl v7.1

Während Merkel Töne anschlägt, die an Ronald Reagan im zweiten Kalten Krieg erinnern, ist die SPD-Politik eine Fortsetzung ihrer "Ostpolitik", die von Egon Bahr (SPD) Mitte der 60er-Jahre entwickelt und als "Wandel durch Annäherung" bezeichnet wurde.
While Merkel strikes a note that recalls Ronald Reagan in Cold War II, SPD policy is a continuation of their "Ostpolitik" toward East Germany (DDR) developed by Egon Bahr (SPD) in the mid '60s and described as "change through convergence."
ParaCrawl v7.1

Die Konferenz machte die Bedeutung von Brandts Ostpolitik für die Aussöhnung zwischen Deutschen und Polen deutlich: Der Politikansatz vom Wandel durch Annäherung und der europäische Weg der Versöhnung sind bis heute aktuell und haben Vorbildcharakter für Konfliktregionen weltweit.
The conference highlighted the significance of Chancellor Brandt’s New Eastern Policy for the reconciliation between Poles and Germans. Both the principle of transformation through closer ties and the European road to reconciliation remain relevant to this very day. Indeed, they offer a model for regional conflicts around the entire globe.
ParaCrawl v7.1

Seine Politik war die des Wandels durch Annäherung.
His policy was to achieve change by coming closer to his opponents.
ParaCrawl v7.1

Im ersten Text analysiert William M. LeoGrande, Professor of Government an der American University in Washington, D.C., den Wandel in der US-Außenpolitik als Übergang von einer aggressiven Strategie der „hard power” auf eine „weiche” Politik des Wandels durch Annäherung.
In the first essay, William M. LeoGrande, Professor of Government at the American University in Washington, DC, analyses the change in U.S. foreign policy as a transition from an aggressive strategy of “hard power” to a “soft” policy of change through rapprochement.
ParaCrawl v7.1

Egon Bahr, Leiter des Presse- und Informationsamtes des Landes Berlin, schlägt in einer Rede in der Evangelischen Akademie Tutzing eine Strategie des „Wandels durch Annäherung" gegenüber dem Ostblock und insbesondere der DDR vor, weil jede Politik zum direkten Sturz des DDR-Regimes aussichtslos sei.
In a speech at the "Evangelische Akademie Tutzing", Egon Bahr, the head of the Press and Information Office of the Land of Berlin, proposes a strategy of "change through rapprochement" with regard to the Eastern Bloc and the GDR in particular, saying that every policy aimed at directly overthrowing the GDR regime is pointless.
ParaCrawl v7.1

Was bedeutet Ihnen heute Brandts Politik des "Wandels durch Annäherung", mit der er seine Ostpolitik im Kalten Krieg begründete?
What does Brandt’s policy of “change through rapprochement”, which was the rationale behind his Ostpolitik during the Cold War, mean to you today?
ParaCrawl v7.1

Sie erhoffen sich zunächst einen langfristigen Prozess des Wandels durch Annäherung und favorisieren das Modell einer Konföderation beider Staaten.
They are hoping for a long-term process of change through rapprochement and favour the model of a confederation of both countries.
ParaCrawl v7.1

Egon Bahr, Leiter des Presse- und Informationsamtes des Landes Berlin, schlägt in einer Rede in der Evangelischen Akademie Tutzing eine Strategie des "Wandels durch Annäherung" gegenÃ1?4ber dem Ostblock und insbesondere der DDR vor, weil jede Politik zum direkten Sturz des DDR-Regimes aussichtslos sei.
In a speech at the "Evangelische Akademie Tutzing", Egon Bahr, the head of the Press and Information Office of the Land of Berlin, proposes a strategy of "change through rapprochement" with regard to the Eastern Bloc and the GDR in particular, saying that every policy aimed at directly overthrowing the GDR regime is pointless.
ParaCrawl v7.1

Egon Bahr, den wir letzte Woche an seine letzte Ruhestätte begleitet haben, hatte in seinem berühmten Vortrag in der Evangelischen Akademie Tutzing 1963 die Losung des "Wandels durch Annäherung" ausgegeben, die Grundlage für die neue Ostpolitik, für eine Öffnung gegenüber den östlichen Nachbarn.
Egon Bahr, whose funeral took place was last week, spoke in his famous lecture at the Protestant Academy of Tutzing in 1963 of “change through rapprochement”, the foundation for the new Ostpolitik, for a process of opening up towards our Eastern neighbours.
ParaCrawl v7.1