Translation of "Würde mir reichen" in English
Sagen
wir,
das
Doppelte
würde
mir
zum
Leben
reichen.
If
I
could,
say,
double
that,
that'd
be
living
enough.
OpenSubtitles v2018
Auch
diese
Zusage
würde
mir
reichen.
I
should
be
satisfied
with
that.
EUbookshop v2
Eine
Nacht
mit
dem
würde
mir
schon
reichen.
If
only
I
could
sleep
with
him.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mir
schon
reichen,
wenn
du
draufgehst.
You
had
me
at
"kill
you,"
Crowley.
OpenSubtitles v2018
Mir
würde
es
reichen,
wenn
sie
glücklich
wären.
As
long
as
they
were
happy,
that
would
be
fine
with
me.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht,
aber
im
Moment
würde
mir
ein
Bildschirm
reichen.
Maybe
but
right
now
I
would
settle
for
a
viewscreen.
OpenSubtitles v2018
Ein
Mond
würde
mir
völlig
reichen.
I
prefer
one
moon,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Solange
wir
leben,
würde
mir
schon
reichen.
This
lifetime
is
enough
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
zu
Hause
würde
mir
eins
reichen.
I
think
one
would
be
as
much
as
I'd
want
to
handle
at
home.
OpenSubtitles v2018
Eine
Polizei-Eskorte
würde
mir
schon
reichen.
I'd
settle
for
a
police
escort.
OpenSubtitles v2018
Ganz
ehrlich,
das
würde
mir
nicht
reichen.
Frankly,
I
aim
a
little
higher.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
hier
würde
mir
reichen.
But
this
would
do
me.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mir
reichen,
im
Fenster
gegenüber
seinen
Schatten
zu
sehen.
It
would
be
enough
for
me
to
see
his
shadow
at
the
window
across.
OpenSubtitles v2018
Manhattan-Schneematsch
würde
mir
auch
schon
reichen.
I'd
even
settle
for
manhattan
slush.
mm.
OpenSubtitles v2018
Eine
alte
"Chock
Full
o'Nuts"-
Kaffeedose
würde
mir
reichen.
No,
an
old
Chock
Full
o'Nuts
can
will
do
me
just
fine.
OpenSubtitles v2018
Ein
Pony
vor
einem
Einspänner
würde
mir
reichen.
A
pony
and
trap
would
do
me
very
well.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
für
fünfhundert
Liras
ein
Pferd
kaufen
könnte,
würde
es
mir
reichen.
I
could
manage
if
I
buy
a
new
one.
OpenSubtitles v2018
Aber
Rache
würde
mir
reichen.
But
I'll
take
revenge.
OpenSubtitles v2018
Ein
Viertel
würde
mir
reichen.
I
get
a
quarter.
The
sun
is
beating
down.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
entweder
ein
alter
IROC
oder
ein
'Stang
würde
mir
reichen.
I
think
I'd
be
good
with
either
an
old
IROC
or
a
'Stang.
OpenSubtitles v2018
Mir
würde
es
reichen,
3
Löcher
zu
schlagen
und
dann
in
der
Sonne
zu
liegen.
Yeah,
I
know
what
you're
sayin'.
I'd
be
fine
playing
3
holes
and
laying'
out
on
the
sand
trap,
gettin'
some
rays.
OpenSubtitles v2018
Ein
Kuss
würde
mir
reichen.
I'll
settle
for
a
kiss.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
mir
reichen.
That
would
be
satisfactory.
OpenSubtitles v2018
Berühmtheit
würde
mir
reichen.
I'll
settle
for
enviable
fame.
OpenSubtitles v2018