Translation of "Würde mir reichen" in English

Sagen wir, das Doppelte würde mir zum Leben reichen.
If I could, say, double that, that'd be living enough.
OpenSubtitles v2018

Auch diese Zusage würde mir reichen.
I should be satisfied with that.
EUbookshop v2

Eine Nacht mit dem würde mir schon reichen.
If only I could sleep with him.
OpenSubtitles v2018

Es würde mir schon reichen, wenn du draufgehst.
You had me at "kill you," Crowley.
OpenSubtitles v2018

Mir würde es reichen, wenn sie glücklich wären.
As long as they were happy, that would be fine with me.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht, aber im Moment würde mir ein Bildschirm reichen.
Maybe but right now I would settle for a viewscreen.
OpenSubtitles v2018

Ein Mond würde mir völlig reichen.
I prefer one moon, you know?
OpenSubtitles v2018

Solange wir leben, würde mir schon reichen.
This lifetime is enough for me.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, zu Hause würde mir eins reichen.
I think one would be as much as I'd want to handle at home.
OpenSubtitles v2018

Eine Polizei-Eskorte würde mir schon reichen.
I'd settle for a police escort.
OpenSubtitles v2018

Ganz ehrlich, das würde mir nicht reichen.
Frankly, I aim a little higher.
OpenSubtitles v2018

Aber das hier würde mir reichen.
But this would do me.
OpenSubtitles v2018

Es würde mir reichen, im Fenster gegenüber seinen Schatten zu sehen.
It would be enough for me to see his shadow at the window across.
OpenSubtitles v2018

Manhattan-Schneematsch würde mir auch schon reichen.
I'd even settle for manhattan slush. mm.
OpenSubtitles v2018

Eine alte "Chock Full o'Nuts"- Kaffeedose würde mir reichen.
No, an old Chock Full o'Nuts can will do me just fine.
OpenSubtitles v2018

Ein Pony vor einem Einspänner würde mir reichen.
A pony and trap would do me very well.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich für fünfhundert Liras ein Pferd kaufen könnte, würde es mir reichen.
I could manage if I buy a new one.
OpenSubtitles v2018

Aber Rache würde mir reichen.
But I'll take revenge.
OpenSubtitles v2018

Ein Viertel würde mir reichen.
I get a quarter. The sun is beating down.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, entweder ein alter IROC oder ein 'Stang würde mir reichen.
I think I'd be good with either an old IROC or a 'Stang.
OpenSubtitles v2018

Mir würde es reichen, 3 Löcher zu schlagen und dann in der Sonne zu liegen.
Yeah, I know what you're sayin'. I'd be fine playing 3 holes and laying' out on the sand trap, gettin' some rays.
OpenSubtitles v2018

Ein Kuss würde mir reichen.
I'll settle for a kiss.
OpenSubtitles v2018

Das würde mir reichen.
That would be satisfactory.
OpenSubtitles v2018

Berühmtheit würde mir reichen.
I'll settle for enviable fame.
OpenSubtitles v2018