Translation of "Wäre gegeben" in English
Hätte
es
keine
Wahlmanipulationen
gegeben,
wäre
höchstwahrscheinlich
er
heute
der
Staatschef.
If
the
elections
had
not
been
falsified,
he
would
now
most
likely
be
the
head
of
state.
Europarl v8
Für
die
nationalen
Haushalte
wäre
weitgehende
Kostenneutralität
gegeben.
Costs
would
be
rather
neutral
for
national
budgets.
TildeMODEL v2018
Eine
Möglichkeit
zur
diskretionären
Steuerung
des
Angebots
wäre
nicht
gegeben.
There
would
be
no
element
of
discretionary
supply
management.
TildeMODEL v2018
Hätte
ich
dir
einen
Korb
gegeben,
wäre
ich
weg
vom
Fenster.
Yeah,
if
I
rejected
you,
I'd
be
gone.
That's
what
you
do.
OpenSubtitles v2018
Hätte
es
den
Schwarmführer
nicht
gegeben,
wäre
meine
Tochter
nicht
geboren
worden.
If
not
for
Platoon
Sergeant,
my
daughter
would
not
have
been
born.
OpenSubtitles v2018
Bei
20
Stimmen
Unterschied
wäre
das
gegeben.
A
margin
of
20
would
help
matters.
OpenSubtitles v2018
Hätte
es
das
Feuer
nicht
gegeben,
wäre
er
verborgen
geblieben.
Well,
had
it
not
been
for
the
fire,
it
would've
remained
hidden.
OpenSubtitles v2018
Hätte
es
sie
nicht
gegeben,
wäre
ich
jetzt
nicht
hier.
If
it
wasn't
for
her,
I
wouldn't
be
here.
Zoe?
OpenSubtitles v2018
Hätte
uns
Cordelia
die
richtige
Adresse
gegeben...
wäre
es
viel
einfacher
gewesen.
And
thank
you
very
much,
Cordelia
for
sending
us
to
the
wrong
house.
OpenSubtitles v2018
Hätte
ich
ihn
dir
gleich
gegeben,
wäre
diese
Tragödie
nicht
passiert.
I
can't
help
but
think
if
I
had
just
given
it
to
you
in
the
first
place,
this
whole
horrible
tragedy
could
have
been
avoided.
OpenSubtitles v2018
Hättest
du's
mir
gegeben,
wäre
ich
schon
weg!
See,
Mama?
If
you
gave
me
the
money,
I'd
be
gone
before
he
came
back.
OpenSubtitles v2018
Hätte
es
Iain
nicht
gegeben,
wäre
ich
jetzt
nicht
mehr
am
Leben.
If
it
were
not
for
lain,
I
would
not
be
alive
to
rescue.
OpenSubtitles v2018
Hätte
es
keine
Volksentscheide
gegeben,
wäre
die
Lage
selbstverständlich
einheitlicher.
There
are
still
35,000
soldiers
from
the
Turkish
army
in
the
north
of
Cyprus.
EUbookshop v2
Hätte
es
mehr
Zivilcourage
gegeben,
wäre
alles
anders
gekommen.
If
there
had
been
more
civil
courage,
things
could
have
been
different.
OpenSubtitles v2018
Hätte
es
irgendeine
Hilfe
gegeben,
wäre
das
Verrat
gewesen.
If
any
help
were
given,
that
would
be
treason.
OpenSubtitles v2018
Wäre
das
nicht
gegeben
haben
Sherlock
ein
Ruck?
Wouldn't
that
have
given
Sherlock
a
jolt?
QED v2.0a
Die
Durchhaltekraft
im
Luftpolizei-Dienst
wäre
nicht
mehr
gegeben.
But
this
is
not
a
DoD-only
issue.
ParaCrawl v7.1
Er
dachte,
dass
der
Sohn
Gottes
dann
in
seine
Macht
gegeben
wäre.
He
thought
that
the
Son
of
God
was
placed
in
his
power.
ParaCrawl v7.1
Hätte
es
das
Nachbeben
nicht
gegeben,
wäre
er
nicht
gerettet
worden.
If
it
were
not
for
the
aftershock
he
would
not
have
been
saved.
ParaCrawl v7.1
Die
Betten,
die
dem
Menschen
gegeben
wäre,
würde
mit
Bettlaken
werden.
The
beds
which
would
be
given
to
the
people
would
be
with
bed
sheets.
ParaCrawl v7.1
O
wie
gern
möchte
ich
euch
helfen,
wenn
es
mir
gegeben
wäre!
How
I
would
like
to
help
you
if
I
could!
ParaCrawl v7.1
Der
Zeitgewinn
der
Automatisierung
wäre
nicht
mehr
gegeben“,
sagt
Michael
Wack.
The
time
gained
by
automation
would
be
lost“,
says
Michael
Wack.
ParaCrawl v7.1
Hätte
es
strenge
Vorschriften
und
eine
sorgfältige
Kontrolle
gegeben,
wäre
uns
dies
erspart
geblieben.
Strict
regulation
and
monitoring
would
have
protected
us.
Europarl v8
Dadurch
wäre
die
Möglichkeit
gegeben,
gerade
die
dringend
notwendigen
Arbeitsplätze
im
Dienstleistungsbereich
zu
schaffen.
But
that
would
help
to
create
those
very
jobs
which
are
badly
needed
in
the
service
sectors.
Europarl v8
Aufgrund
nationaler
Gegebenheiten
und
Unterschiede
ist
Flexibilität
vonnöten,
die
durch
eine
Richtlinie
eher
gegeben
wäre.
Because
of
national
differences
and
the
circumstances
of
individual
nations,
there
is
a
need
for
flexibility,
something
which
could
better
have
been
brought
about
by
means
of
a
directive.
Europarl v8
Hätte
es
die
MCP
bereits
damals
gegeben,
wäre
für
sie
höchstwahrscheinlich
Zollfreiheit
vorgesehen
worden.
Had
they
existed
at
the
time,
they
would
have
probably
been
included
at
zero
tariff
level.
JRC-Acquis v3.0
Hätte
es
systematische
Manipulation
gegeben,
wäre
ein
Drittel
der
Kandidaten
nicht
in
die
Stichwahl
gelangt.
Had
systematic
manipulation
occurred,
one-third
of
the
races
would
not
have
gone
to
runoffs.
News-Commentary v14
In
diesem
Fall
wäre
ein
Durchsetzungsproblem
gegeben,
das
von
HMRC
als
Betrugsverhalten
untersucht
würde.
It
is
generally
only
suitable
as
a
basic
fill
in
road
construction
or
for
flood
embankments
and
is
sold
for
a
negligible
price
as
a
result.
DGT v2019