Translation of "Wünsche gutes gelingen" in English

Ich wünsche gutes Gelingen für die fünfte Wahlperiode!
I wish you all every success in your work during the fifth legislative term.
Europarl v8

Ich wünsche Ihnen gutes Gelingen und viel Erfolg für die nächsten zweieinhalb Jahre!
I wish you every success over the next two and a half years.
Europarl v8

Ich wünsche euch gutes Gelingen bei der Suche nach ihm.
I wish you best efforts in finding him.
OpenSubtitles v2018

Ich danke Ihnen für Ihre Aufmerksamkeit und wünsche Ihnen gutes Gelingen.
Thank you for your attention and I wish you all a fruitful discussion.
EUbookshop v2

Aloha, ich wünsche Dir gutes Gelingen und einen guten Appetit!
Aloha, I wish you good luck and a good appetite!
CCAligned v1

Ich wünsche Dir gutes Gelingen und einen guten Appetit!
I wish you good luck and a good appetite!
CCAligned v1

Ich wünsche euch gutes Gelingen und viel Spaß beim Nachkochen!
I wish you good luck and enjoy cooking!
CCAligned v1

Nun wünsche ich gutes Gelingen und viel Freude mit Ihren eigenen Lophophora-Anzuchten.
And now, I wish you much success and enjoyment with your own growing of Lophophora.
ParaCrawl v7.1

Ich danke Ihnen für ihre Aufmerksamkeit und wünsche Ihnen gutes Gelingen für ihre Arbeit.
Thank you for your kind attention and I wish you well in your work.
TildeMODEL v2018

Ich danke Ihnen für ihre Aufmerksamkeit und wünsche Ihnen gutes Gelingen für Ihre Arbeit.
Thank you for your kind attention and I wish you well in your work.
EUbookshop v2

Ich sehe mit Spannung den Ergebnissen dieses Workshops entgegen und wünsche der Konferenz gutes Gelingen.
I eagerly await the results ofthis workshop and wish the conference every success.
EUbookshop v2

Ich wünsche dir gutes Gelingen.
I wish you much success!
ParaCrawl v7.1

Ich wünsche Dir gutes Gelingen und freue mich, wenn Du den Beitrag auf Facebook teilst.
I wish you all the best and would be happy if you share the post on Facebook.
CCAligned v1

Ich wünsche Dir gutes Gelingen!
I wish you good luck!
CCAligned v1

Ich wünsche Ihnen dennoch gutes Gelingen und hoffe, daß Sie die Herausforderungen des europäischen Einigungswerks bewältigen, indem Sie sich die Probleme des Umweltschutzes, des Gesundheitsschutzes und des Friedens, die fester Bestandteil der Bürgerrechte sind, stets vor Augen halten.
I nevertheless wish you all the best for your work. I hope that you will manage to meet the challenges of building Europe whilst taking account of issues such as the environment, health and peace, to which the European people are fully entitled.
Europarl v8

Vielen Dank, Herr Jarzembowski, und ich wünsche Ihnen gutes Gelingen und Glück für die kommenden Jahre und Ihre künftigen Vorhaben.
Thank you, Mr Jarzembowski, and I wish you good fortune and happiness for the coming years and your future endeavours.
Europarl v8

Ich wünsche Ihnen gutes Gelingen, und ich hoffe, dass Sie am Ende Ihrer Präsidentschaft in den Punkten, die Sie bei der Vorstellung des Programms dieses Vorsitzes hervorgehoben haben, ein gutes Stück vorangekommen sind.
I wish you good luck and I hope that at the end of the presidency, you will have been able to make progress on most of the points that you highlighted in the presentation on this presidency.
Europarl v8

Dem nächsten Ratsvorsitz wünsche ich gutes Gelingen bei der Suche nach einer annehmbaren und ausgewogenen Einigung – jemand hat in der Tat von einer ausgewogenen Einigung gesprochen –, wobei der von Ihrem Parlament mit überwiegender Mehrheit angenommene Bericht von Herrn Böge berücksichtigt werden sollte.
I wish the next Presidency luck in reaching an acceptable and balanced agreement – indeed, someone has already mentioned balanced agreements – taking into account Mr Böge’s report which was adopted by a very large majority of your Parliament.
Europarl v8

Ich wünsche allen Beteiligten gutes Gelingen bei ihren Bemühungen, und die PSE-Fraktion wird das Abkommen billigen.
I wish everybody well in their efforts, and the PSE Group will vote in favour.
Europarl v8

Ihre Wünsche für gutes Gelingen gehen an den ungarischen Ratsvorsitz, und sie unterstreicht dessen Ein­beziehung in die Vorbereitungen für das Programm des Präsidentschaftstrios, mit der die notwendige Kontinuität gewährleistet werden könne.
She wished good luck to the Hungarian presidency which, she stressed, had been involved in the preparations for the programme of the trio of presidencies, thus ensuring a continuity that was vital.
TildeMODEL v2018

Exzellenz, ich lade Sie ein, die bereitwillige Mitarbeit der Abteilungen der Römischen Kurie zu nutzen, und ich wünsche Ihnen ein gutes Gelingen Ihrer Mission, die herzlichen Beziehungen zwischen dem Sudan und dem Heiligen Stuhl fortzusetzen.
Your Excellency, I invite you to avail yourself of the willing cooperation of the Departments of the Roman Curia as I wish you every success in your mission to further the cordial relations existing between the Sudan and the Holy See.
ParaCrawl v7.1

Nehmen Sie dazu meine besten Wünsche für ein gutes Gelingen entgegen, und seien Sie versichert, daß Sie bei meinen Mitarbeitern stets Verständnis und die nötige Unterstützung finden werden!
Please accept my most cordial good wishes for its successful outcome and rest assured that you will always find with my collaborators the necessary understanding and support!
ParaCrawl v7.1

Während Sie, Exzellenz, offiziell Ihr Amt beim Heiligen Stuhl antreten, bringe ich meine besten Wünsche für ein gutes Gelingen Ihrer Mission zum Ausdruck.
Your Excellency, at the time when you are officially inaugurating your duties at the Holy See, I express my best wishes to you for the successful accomplishment of your task.
ParaCrawl v7.1

Herr Botschafter, ich bringe Ihnen meine besten Wünsche für ein gutes Gelingen Ihrer Mission zum Ausdruck.
Mr Ambassador, I offer you my best wishes for the felicitous fulfilment of your mission.
ParaCrawl v7.1

Ihnen und den Teilnehmerinnen und Teilnehmern wünsche ich gutes Gelingen für die „Challenge Camerounais Berlin 2013“
I wish every success to you and the participants for the "Challenge Camerounais Berlin 2013"
ParaCrawl v7.1