Translation of "Vorziehen auf" in English
Während
andere
es
vorziehen,
auf
jemand
anderen
zu
setzen.
While
others
are
happy
to
bet
on
someone
else.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
es
vorziehen,
können
wir
auf
einem
Stuhl
sitzen.
If
we
wish,
we
can
sit
on
a
chair.
ParaCrawl v7.1
Man
sollte
jenen
Lehrer
vorziehen,
der
auf
eine
neue
Weise
vorgeht.
One
should
prefer
that
teacher
who
proceeds
in
a
new
way.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
würde
es
vorziehen,
damit
andere
auf
diese
nonentity
antworten.
But
I
would
prefer
to
allow
others
to
reply
to
this
nonentity.
ParaCrawl v7.1
Anstelle
überflüssiger
Änderungsanträge
würde
ich
es
vorziehen,
eine
Antwort
auf
folgende
Frage
zu
erhalten.
Rather
than
unnecessary
amendments,
I
should
like
a
response
to
the
following
question.
Europarl v8
Allerdings
können
Sie
es
vorziehen,
Cookies
auf
dieser
Website
und
auf
andere
zu
deaktivieren.
However,
you
may
prefer
to
disable
cookies
on
this
site
and
on
others.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
es
vorziehen,
andere
Funktionen
auf
der
Bar
haben,
es
ist
vollständig
anpassbar.
If
you’d
prefer
to
have
different
features
on
the
bar,
it’s
fully
customizable.
ParaCrawl v7.1
Oder
wenn
Sie
es
vorziehen,
ein
Sonnenbad
auf
dem
einzigen
goldenen
Sandstrand
von
Madeira.
Or
if
you
prefer,
soak
up
the
sun
on
the
only
golden
sand
beach
of
Madeira.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
es
vorziehen,
auf
bestimmte
Marken
bitte
angeben,
erhalten
so
in
dem
Kommentar.
If
you
would
prefer
to
receive
specific
brand
please
indicate
so
in
the
comment.
ParaCrawl v7.1
Zimmerservice
gibt
es
auch
für
Gäste,
die
es
vorziehen,
auf
dem
Zimmer
zu
bleiben.
Room
service
is
also
available
for
guests
who
prefer
to
stay
in
their
rooms.
ParaCrawl v7.1
Bitte
notieren
Sie
Ihre
Wahrnehmung,
welches
Bild
Sie
vorziehen,
auf
einem
Stück
Papier.
Please
note
your
reading
on
a
piece
of
paper
as
to
which
figure
you
prefer.
Figure
A
ParaCrawl v7.1
Würdest
du
es
vorziehen,
deine
Lieblingsmusik
auf
deinem
Mac
in
aller
Ruhe
zu
hören?
You
prefer
listen
to
your
favourite
music
on
your
Mac
alone
and
quite
freely?
ParaCrawl v7.1
Allerdings
können
Sie
es
vorziehen,
auf
dieser
Website
Cookies
zu
deaktivieren
und
auf
andere.
However,
you
may
prefer
to
disable
cookies
on
this
site
and
on
others.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
es
jedoch
vorziehen,
Cookies
auf
dieser
und
anderen
Websites
zu
deaktivieren.
However,
you
may
prefer
to
disable
cookies
on
this
site
and
on
others.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Becken
wurde
für
diejenigen
enworfen,
die
es
vorziehen
auf
der
Überholspur
zu
sein.
This
pool
was
developed
for
those
who
prefer
to
workout
a
few
fast
swimming
paces.
ParaCrawl v7.1
Sind
Sie
ein
aktives
Smartphone-Nutzer
und
es
vorziehen,
Benachrichtigungen
auf
mobilen
Endgeräten
zu
empfangen?
Are
you
an
active
smartphone
user
and
prefer
to
receive
notifications
on
mobile
devices?
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
die
Delegation
der
Niederländischen
Freiheitspartei
(PVV)
würde
einen
Binnenmarkt
vorziehen,
der
sich
auf
die
Kernfrage
konzentriert,
nämlich
auf
die
Förderung
von
Freiheit
und
wirtschaftlicher
Zusammenarbeit.
Mr
President,
the
delegation
of
the
Dutch
Party
for
Freedom
(PVV)
would
prefer
an
internal
market
which
focuses
on
the
core
issue,
that
is,
on
the
promotion
of
freedom
and
economic
cooperation.
Europarl v8
Ich
glaube,
analog
zur
Entschließung,
die
am
10.
Februar
2010
angenommen
wurde,
dass
der
zur
Bekämpfung
des
Menschenhandels
eingeschlagene
Weg
eine
globale
Sicht
des
Phänomens
vorziehen
und
sich
auf
die
Verteidigung
der
Menschenrechte
konzentrieren
muss.
I
believe
that,
in
line
with
the
resolution
adopted
on
10
February
2010,
the
approach
taken
in
combating
human
trafficking
must
prioritise
a
global
view
of
the
phenomenon
and
focus
on
the
defence
of
human
rights.
Europarl v8
Wir
selbst
würden
es
vorziehen,
uns
mehr
auf
die
Umwelt
und
die
öffentliche
Gesundheit
zu
konzentrieren.
We,
however,
would
like
to
concentrate
on
the
issue
of
the
environment
and
public
health.
Europarl v8
Wir
würden
es
vorziehen,
uns
dabei
auf
Änderungsantrag
Nr.
61
zu
stützen,
mit
einer
spezifischen
Angabe
der
antifouling
-Stoffe,
und
hätten
auch
gern,
daß
sich
die
zusätzliche
Verlängerungszeit,
die
in
dem
Änderungsantrag
erwähnt
wird,
auf
nicht
mehr
als
weitere
fünf
Jahre
begrenzt.
We
prefer
it
to
be
based
on
Amendment
No
61,
specifically
naming
the
anti-fouling
agents,
and
we
are
also
in
favour
of
restricting
the
supplementary
extension
period
referred
to
in
the
amendment,
to
a
further
five-year
period
only.
Europarl v8
Die
Regierungen
der
drei
Länder,
deren
Staatsangehörige
in
diese
Sache
involviert
sind
-
Deutschland,
Australien
und
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
-,
hatten
beschlossen,
in
dieser
Phase
gemeinsam
zu
handeln,
und
sie
haben
öffentlich
erklärt,
dass
sie
es
vorziehen,
auf
rein
bilateraler
Ebene
nach
Lösungen
für
dieses
Problem
zu
suchen.
The
governments
of
the
three
countries
whose
nationals
are
involved
in
this
situation,
Germany,
Australia
and
the
United
States
of
America,
have
decided
to
act
jointly
at
this
stage
and
have
stated
that
they
would
prefer
to
find
solutions
to
this
problem
on
a
strictly
bilateral
level.
Europarl v8
Falls
Sie,
Herr
Präsident,
mich
nicht
um
das
Gegenteil
ersuchen,
würde
ich
es
vorziehen,
nicht
weiter
auf
das
Thema
der
Erweiterung
einzugehen,
da
es
heute
dazu
eine
eigenständige
Aussprache
geben
wird.
Unless
you
ask
me
to
provide
further
information,
Mr
President,
I
would
prefer
not
to
dwell
on
the
issue
of
enlargement,
since
today
a
substantive
debate
is
going
to
be
held
on
the
matter.
Europarl v8
Im
Allgemeinen
würde
ich
vorziehen,
auf
die
von
den
zuständigen
Ausschüssen
und
in
den
Fraktionen
beschlossenen
Änderungsanträge
zu
warten,
um
eine
besser
begründete
Stellungnahme
zur
Reaktion
des
Europäischen
Parlaments
abgeben
zu
können.
In
general,
in
order
to
issue
a
more
reasoned
opinion
in
relation
to
the
European
Parliament’s
reaction
to
this
draft
from
the
Council,
I
would
prefer
to
wait
to
receive
the
amendments
approved
in
the
competent
committees
and
in
the
political
groups.
Europarl v8
Warum
lehnen
Sie
es
ab,
dass
die
Vergabebehörden
beispielsweise
Herstellungsmethoden
vorziehen,
die
sich
auf
eine
rationelle
Energienutzung
stützen?
Why
refuse
to
allow
the
contracting
authorities
to
give
preference
to
modes
of
production
based
on
rational
use
of
energy,
for
example?
Europarl v8
In
den
meisten
Fällen
allerdings
sehen
die
Menschen
zur
Lösung
von
Problemen
oder
zum
Zweck
der
grundlegenden
Gesetzesvollstreckung
entweder
den
Staat
und
seine
offiziell
beauftragten
Behörden
in
der
Pflicht
oder
würden
dies
zumindest
vorziehen,
anstatt
sich
auf
alternative
nicht-staatliche
Akteure
zu
verlassen
–
oder
sich
diesen
auch
oftmals
zu
unterwerfen.
But,
in
most
cases,
people
either
look
to
the
state
and
its
officially
mandated
agencies
to
resolve
problems
and
provide
basic
law
enforcement,
or
would
prefer
to
do
so
rather
than
resort
–
or
just
as
often
submit
–
to
alternative,
non-state
providers.
News-Commentary v14
Das
könnte
daran
liegen,
dass
Experten
und
Profis
in
Unternehmen,
die
ein
großes
Fachwissen
voraussetzen,
Chefs
vorziehen,
die
auf
ihrem
Gebiet
hervorragende
Leistungen
erbracht
haben.
This
might
be
because
experts
and
professionals
in
knowledge-intensive
organizations
prefer
a
boss
who
has
excelled
in
their
field.
News-Commentary v14