Translation of "Vorsorge treffen für" in English

Sollten die Kirchen Vorsorge treffen für die Bedürfnisse der Arbeiter?
Should the churches provide for the needs of the workers?
ParaCrawl v7.1

Daher müssen wir auch Vorsorge treffen für den hoffentlich seltenen Fall von schweren Unwettern.
Therefore we must also take precaution for the hopefully rare case of severe storms.
ParaCrawl v7.1

Es ist wichtig, in diesem Plan Vorsorge zu treffen für die Fälle, in denen ein potenzielles Risiko besteht, das sich aber zu einem ernsten Risiko entwickeln könnte, welches aller Wahrscheinlichkeit nach nicht durch die bereits getroffenen Vorkehrungen oder ausschließlich durch Anwendung der Artikel 53 und 54 verhütet, beseitigt oder verringert werden kann.
It is important to provide in the plan for cases where the risk is potential but could evolve into a serious risk which is unlikely to be prevented, eliminated or reduced by existing provisions or solely by way of application of Articles 53 and 54.
DGT v2019

Ob die 2,4 Mrd. Euro, die Litauen über 20 Jahre verteilt dort haben will, alle von der Union getragen werden müssen, daran habe ich natürlich meine Zweifel, weil jedes Land, wenn es ein Kernkraftwerk normal betreibt, Vorsorge treffen muss für die Zeit danach.
Of course I have my doubts as to whether the Union will have to pay all of the EUR 2.4 billion that Lithuania wants for that, spread over 20 years, because every country that operates a nuclear power plant in the normal way has to make provision for the time after it is closed.
Europarl v8

Und wir treffen Vorsorge für Generationen, die es wirklich brauchen, dass wir unsere Leben jetzt neu ausstaffieren.
And we're looking ahead at generations who really need us to retool our lives now.
TED2020 v1

Außerdem bitte ich, daß wir Ungerechtigkeiten in der Zukunft vermeiden, so daß Fischer entsprechende Vorsorge treffen können für die Finanzierung ihrer Betriebsmittel, ihrer Fische reifahrzeuge, indem sie sich dieser Beihilfen sicher sind, bevor die Arbeiten beginnen.
The expansion of the Community will, in the fisheries sector, also create serious if not dramatic problems for French fishermen operating either on the Mediterranean coast, at Saint-Jean-de-Luz, in all ports of Brittany or even at Boulogne. ogne.
EUbookshop v2

Der Vorschlag der Kommission wird Vorsorge zu treffen haben für eine etwaige Fortsetzung der Hilfen für Osteuropa über 1990 hinaus.
The Comission's proposal will have to allow for any continuation of aid to Eastern Europe after 1990.
EUbookshop v2

Wenn die Menschen doch nur bedenken möchten, daß schon der nächste Tag das Erdenleben beenden kann und sie darum Vorsorge treffen würden für den Aufenthalt im geistigen Reich - wenn sie bedenken möchten, daß jeglicher irdische Besitz für sie wertlos ist und das, was weiterlebt im geistigen Reich, in größter Armut hinübergeht, die der Mensch auf Erden selbst verschuldet, die er leicht hätte abwenden können durch Sammeln geistiger Schätze auf Erden - wenn er bedenken möchte, daß das Erdenleben, auch wenn es lange währet, nur ein Augenblick ist, gemessen an der Ewigkeit, daß aber die Seele darunter leiden muss, was der Mensch auf Erden versäumte.
When men would just consider that already the next day can end earth life and for that reason they would take precautions for the stay in the spiritual kingdom – when they would like to think about that all earthly possession is worthless for them and that, what lives on in the spiritual kingdom, goes over there in greatest poverty, for which man on earth is to be blamed for himself, which he could have easily averted through gathering of spiritual treasures on earth – when he would like to consider that earth life, even so it lasts long, is only one moment, measured at eternity, but that the soul must suffer because of that, what man on earth neglected.
ParaCrawl v7.1

Mittel- bis langfristig können wir unsere Ziele nur dann erreichen und den Erfolg genießen, wenn wir Vorsorge treffen für die Erhaltung unserer natürlichen Lebensgrundlagen, die wirtschaftliche Entwicklung sowie den sozialen Zusammenhalt.
In medium- and long-term we will only be able to achieve our common purpose and savour our success, if we look ahead to sustain our natural livelihood, the economic development as well as social coherence.
ParaCrawl v7.1