Translation of "Vorläufige prüfung" in English

Die Kommission hat jedoch eine vorläufige Prüfung dieser Regelung eingeleitet.
The Commission, however, initiated a preliminary review of the scheme.
DGT v2019

Die Kommission nahm die Beschwerde zum Anlass für eine vorläufige Prüfung.
Following this complaint, the Commission carried out a preliminary investigation.
TildeMODEL v2018

Daher stellt die Kommission nun die vorläufige Prüfung dieser Sache ein.
Therefore, the Commission is closing its preliminary investigation.
TildeMODEL v2018

Kann das EPA es ablehnen, eine vorläufige Prüfung durchzuführen?
Can the EPO refuse to perform preliminary examination?
ParaCrawl v7.1

Im Zweifelsfall tut eine vorläufige Prüfung der Kompatibilität.
If in doubt, do a preliminary test of compatibility.
ParaCrawl v7.1

Wann sollte der Antrag auf internationale vorläufige Prüfung beim EPA gestellt werden?
When should the demand for international preliminary examination be filed with the EPO?
ParaCrawl v7.1

Wer kann beim EPA einen Antrag auf internationale vorläufige Prüfung stellen?
Who may file a demand for international preliminary examination with the EPO?
ParaCrawl v7.1

Staatsanwalt Eran Schendar teilte mit, die vorläufige Prüfung habe ausreichend Beweise erbracht.
Public Prosecutor Eran Schendar has announced that preliminary inquiries have come up with sufficient proofs.
ParaCrawl v7.1

Die Gebühr für die vorläufige Prüfung wird vom EPA festgelegt.
The preliminary examination fee is set by the EPO.
ParaCrawl v7.1

Welche Gebühren sind für die internationale vorläufige Prüfung fällig?
What fees are due for the international preliminary examination?
ParaCrawl v7.1

Wie und wo ist der Antrag auf internationale vorläufige Prüfung beim EPA einzureichen?
How and where is the demand for international preliminary examination to be filed?
ParaCrawl v7.1

Wann ist es zweckmäßig, einen Antrag auf internationale vorläufige Prüfung zu stellen?
When is it useful to file a demand for international preliminary examination?
ParaCrawl v7.1

Dadurch verlängert sich die vorläufige Prüfung angemeldeter Beihilfen um 3,4 Monate auf durchschnittlich 5,2 Monate.
This extends the duration of the preliminary examination for notified cases by 3.4 months to an average of 5.2 months.
TildeMODEL v2018

Beide Gebühren werden automatisch am Tag des Eingangs des Antrags auf vorläufige Prüfung abgebucht.
Both fees are automatically debited on the date of receipt of the demand for preliminary examination.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission nahm eine vorläufige Prüfung der Maßnahmen zugunsten CWP, einschließlich der Maßnahmen, die in der vorherigen Entscheidung nicht untersucht wurden, vor und sah sich in ihrer Auffassung bestätigt, dass eine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag vorliegt.
It undertook a preliminary assessment of the measures in favour of CWP, including the measures that had not been examined in its previous decision, and its view that the measures constituted State aid within the meaning of Article 87(1) of the EC Treaty was confirmed.
DGT v2019

Ab dem Kalenderjahr, das dem ersten Anwendungsjahr der Betriebsprämienregelung vorausgeht, können die Mitgliedstaaten die in Frage kommenden Betriebsinhaber gemäß Artikel 33 der Verordnung (EG) Nr.1782/2003 ermitteln, die vorläufigen Beträge und die Hektarzahl gemäß Artikel 34 Absatz 1 Buchstaben a bzw. b der genannten Verordnung festsetzen und eine vorläufige Prüfung der Bedingungen gemäß Absatz 5 dieses Artikels vornehmen.
Starting from the calendar year preceding the first year of application of the single payment scheme Member States may proceed to the identification of the eligible farmers referred to in Article 33 of Regulation (EC) No 1782/2003, to the provisional establishment of the amounts and the number of hectares referred to respectively in Article 34(1) (a) and (b) of that Regulation and to a preliminary verification of the conditions referred to in paragraph 5 of this Article.
DGT v2019

Darüber hinaus hat die vorläufige Prüfung der Maßnahme ergeben, dass die Beihilfe zumindest teilweise land- und forstwirtschaftlichen Betrieben zugute kam.
Furthermore, initial examination of the measure indicated that the aid benefited, at least partially, farms and forestry holdings.
DGT v2019

Die Vorversandkontrollstellen nehmen, sofern die Ausführer dies beantragen, vor dem Termin der physischen Kontrolle eine vorläufige Prüfung der Preise und gegebenenfalls der Wechselkurse auf der Grundlage des Vertrags zwischen Ausführer und Einführer, der Proformarechnung und gegebenenfalls des Antrags auf Einfuhrgenehmigung vor.
Pre-shipment inspection entities shall also undertake, whenever so requested by the exporter, prior to the date of physical inspection, a preliminary verification of price and, where applicable, of currency exchange rate, on the basis of the contract between exporter and importer, the pro forma invoice and, where applicable, the application for import authorization.
JRC-Acquis v3.0

Daher zeigte die vorläufige Prüfung der Überwachungsbehörde, dass ein wirtschaftlicher Vorteil zugunsten der ISB und Arion nicht ausgeschlossen werden könne.
However, with respect to the loan agreements between the CBI and both Arion and ISB on allegedly favourable terms, the Authority came to the preliminary conclusion that it could not be excluded that these constitute state aid within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement.
DGT v2019

Um die Qualität der bei der Kommission eingehenden Beschwerden und gleichzeitig mehr Transparenz und Rechtssicherheit zu gewährleisten, sollte vorgesehen werden, welche Voraussetzungen eine Beschwerde erfüllen muss, damit die Kommission durch sie in den Besitz von Informationen über eine mutmaßliche rechtswidrige Beihilfe gelangen und eine vorläufige Prüfung eingeleitet werden kann.
To ensure the quality of the complaints submitted to the Commission, and at the same time transparency and legal certainty, it is appropriate to lay down the conditions that a complaint should fulfill in order to put the Commission in possession of information regarding alleged unlawful aid and set in motion the preliminary examination.
DGT v2019

Aus den statistischen Ergebnissen geht hervor, dass die vorläufige Prüfung im Berichtszeitraum durchschnittlich 1,8 Monate ab Eingang der vollständigen Anmeldung dauerte.
The statistical results show that in the period under review the average duration of the preliminary examination following the receipt of the complete notification is approximately 1.8 months.
TildeMODEL v2018

Die Frist, innerhalb derer die Kommission die vorläufige Prüfung angemeldeter Beihilfen beendet haben muss, sollte festgesetzt werden auf zwei Monate nach Erhalt einer vollständigen Anmeldung oder nach Erhalt einer gebührend begründeten Erklärung des betreffenden Mitgliedstaats, wonach dieser die Anmeldung als vollständig erachtet, da die von der Kommission erbetenen zusätzlichen Auskünfte nicht verfügbar sind oder bereits erteilt wurden.
The period within which the Commission is to conclude the preliminary examination of notified aid should be set at 2 months from the receipt of a complete notification or from the receipt of a duly reasoned statement of the Member State concerned that it considers the notification to be complete because the additional information requested by the Commission is not available or has already been provided.
DGT v2019