Translation of "Vorhergehenden jahr" in English
Weniger
als
1%
der
weiblichen
Befragten
hatten
bisexuelle
Kontakte
im
vorhergehenden
Jahr.
Less
than
1%
of
the
female
population
had
had
bisexual
activities
in
the
preceding
year.
ParaCrawl v7.1
Dreiundzwanzig
Prozent
Arbeiterklassefamilien
hatten
Plattenspieleraufzeichnungen
im
vorhergehenden
Jahr
gekauft.
Twenty-three
percent
of
working-class
families
had
bought
phonograph
records
in
the
preceding
year.
ParaCrawl v7.1
Auch
ihre
Zuverlässigkeit
hatte
zugenommen
und
beide
Wagen
blieben
länger
im
Rennen
als
im
vorhergehenden
Jahr.
Their
reliability
was
improved
as
well,
as
both
cars
survived
farther
than
they
had
the
previous
year.
Wikipedia v1.0
Universitäts-
oder
Hochschulausbildung
in
etwa
auf
dem
gleichen
Niveau
geblieben
ist
wie
im
vorhergehenden
Jahr.
The
result
from
the
last
survey
shows
that
the
interest
in
entering
university
or
university
college
studies
is
almost
at
the
same
level
as
the
previous
year.
EUbookshop v2
Das
Tourde
Frankreich,
ein
radfahrender
Fall
des
Marathons,
fing
im
vorhergehenden
Jahr
an.
The
Tour
de
France,
a
marathon
bicycling
event,
began
in
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Gerald
Ford
war
weit
für
das
Begnadigen
von
von
Nixon
im
vorhergehenden
Jahr
kritisiert
worden.
Gerald
Ford
had
been
widely
criticized
for
pardoning
Nixon
in
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
zeigen
wir
keine
Grabsteinbilder
von
Personen,
die
im
laufenden
oder
vorhergehenden
Jahr
verstorben
sind.
Therefore
we
do
not
show
photos
of
gravestones
relating
to
people
who
have
passed
away
in
the
current
or
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahl
der
betriebenen
Ölquellen
fiel
2003
in
den
OPEC-Nationen
um
6.5%
vom
vorhergehenden
Jahr.
The
number
of
wells
drilled
in
OPEC
nations
fell
6.5%
in
2003
from
the
year
before.
ParaCrawl v7.1
So
konnte
dank
des
BNH
Nr.
1/2002
eine
Lösung
für
die
Finanzierung
des
Konvents
gefunden
werden,
und
durch
den
BNH
Nr.
2/2002,
aber
auch
den
heute
zu
behandelnden
BNH
Nr.
3/2002,
wird
den
Mitgliedstaaten
praktisch
ein
Gesamtbetrag
in
Höhe
von
14
Milliarden
Euro
an
Zahlungsermächtigungen,
die
im
vorhergehenden
Jahr
nicht
ausgegeben
worden
waren,
zurückgezahlt.
It
was
thanks
to
SAB
1
that
a
solution
was
found
to
finance
the
Convention.
SAB
2,
and
SAB
3
as
well
-
which
will
be
dealt
with
today
-
have,
in
actual
fact,
returned
to
the
Member
States
a
total
amount
of
almost
EUR
14
billion
of
payment
appropriations
which
were
not
spent
in
the
previous
year.
Europarl v8
Im
vorhergehenden
Jahr
hatten
sie
das
Finale
der
Nationalen
Ligawettkämpfe
erreicht,
die
zu
dieser
Zeit
in
separaten
Ligen
für
die
Nord-
und
Südinsel
ausgetragen
wurden,
deren
Sieger
das
Finale
bestritten.
The
previous
year
they
had
reached
the
final
of
the
national
league
competition,
which
at
that
time
was
run
as
separate
North
and
South
Island
leagues,
followed
by
a
final
between
the
winners
of
these
two
leagues.
Wikipedia v1.0
Ab
dem
1.
Januar
1999
muß
der
Einführer
auch
den
Nachweis
erbringen,
daß
er
in
dem
dem
Antrag
vorhergehenden
Jahr
mindestens
100
Tonnen
Verarbeitungserzeugnisse
aus
Obst
und
Gemüse
im
Sinne
von
Artikel
1
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2201/96
des
Rates
(*)
ein-
und/oder
ausgeführt
hat;
From
1
January
1999
importers
must
also
furnish
proof
that
they
have
imported
and/or
exported
at
least
100
tonnes
of
processed
fruit
and
vegetable
products,
as
referred
to
in
Article
1
(2)
of
Council
Regulation
(EC)
No
2201/96
(*),
during
the
year
preceding
their
application.
JRC-Acquis v3.0
Die
betreffenden
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
jährlich
bis
spätestens
31.
März
einen
Bericht
mit
folgenden
Informationen
zum
jeweils
vorhergehenden
Jahr:
The
Member
States
concerned
shall
forward
to
the
Commission
no
later
than
31
March
each
year,
a
report
containing
the
following
information
for
the
previous
year:
JRC-Acquis v3.0
Del
Potro
beendete
das
Jahr
2009
als
jüngster
Spieler
in
den
Top
10,
bestplatzierter
Argentinier
und
höchstplatzierter
Südamerikaner,
wie
schon
im
vorhergehenden
Jahr.
Del
Potro
finished
2009
as
the
youngest
player
in
the
top
10,
top-ranked
Argentine,
and
highest-ranked
South
American
for
the
second
consecutive
year.
Wikipedia v1.0
Diese
Aktionspläne
würden
zwei
Teile
umfassen:
eine
Bilanz
der
im
vorhergehenden
Jahr
durchgeführten
Maßnahmen
unter
Bezugnahme
auf
die
europäischen
Leitlinien
sowie
Vorschläge
für
die
Umsetzung
der
Migrationsleitlinien
im
nächsten
Jahr.
These
would
be
in
two
parts
so
as
to
provide
both
an
overview
of
results
of
the
actions
carried
out
in
the
previous
year
in
relation
to
the
European
guidelines
as
well
as
proposals
for
the
implementation
of
the
migration
guidelines
in
the
year
to
come.
TildeMODEL v2018
Ausgehend
von
den
von
den
Fernleitungsnetzbetreibern
nach
Abschnitt
3
dieses
Anhangs
veröffentlichten
Informationen,
die
gegebenenfalls
von
den
nationalen
Regulierungsbehörden
validiert
werden,
veröffentlicht
die
Agentur
beginnend
mit
dem
Jahr
2014
zum
1.
März
eines
jeden
Jahres
einen
Monitoring-Bericht
über
Engpässe,
die
im
Zusammenhang
mit
den
jeweils
im
vorhergehenden
Jahr
verkauften
verbindlichen
Kapazitätsprodukten
aufgetreten
sind,
wobei
sie
soweit
wie
möglich
den
Kapazitätshandel
auf
dem
Sekundärmarkt
und
die
Verwendung
unterbrechbarer
Kapazität
berücksichtigt.
On
the
basis
of
the
information
published
by
the
transmission
system
operators
pursuant
to
Section
3
of
this
Annex
and,
where
appropriate,
validated
by
national
regulatory
authorities,
the
Agency
shall
publish
by
1
March
of
every
year,
commencing
with
the
year
2014,
a
monitoring
report
on
congestion
at
interconnection
points
with
respect
to
firm
capacity
products
sold
in
the
preceding
year,
taking
into
consideration
to
the
extent
possible
capacity
trading
on
the
secondary
market
and
the
use
of
interruptible
capacity.
DGT v2019
Die
betreffenden
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
jährlich
bis
spätestens
31.
Mai
einen
Bericht
mit
folgenden
Informationen
zum
jeweils
vorhergehenden
Jahr:
The
Member
States
concerned
shall
forward
to
the
Commission,
no
later
than
31
May
each
year,
a
report
containing
the
following
information
for
the
previous
year:
DGT v2019
Die
Erhöhung
gemäß
Absatz
1
kann
nur
erfolgen,
wenn
mindestens
80
%
der
Kontingentsmenge,
die
im
vorhergehenden
Jahr
eröffnet
wurde,
im
vierten
Jahr
nach
dem
Inkrafttreten
des
Interimsabkommens
ausgeschöpft
sind.
The
increase
referred
to
in
paragraph
1
may
be
applied
only
if
at
least
80
%
of
the
tariff
quotas
volumes
opened
within
the
previous
year
have
been
used
in
the
fourth
year
following
the
entry
into
force
of
the
Interim
Agreement.
DGT v2019
War
die
Vorfrucht
im
gleichen
oder
im
vorhergehenden
Jahr
Sorghum
spp.
oder
Zea
mays,
so
erfolgt
mindestens
eine
gesonderte
Feldbesichtigung,
bei
der
geprüft
wird,
ob
die
Bestimmungen
gemäß
Nummer
1
eingehalten
werden.
When
the
crop
follows
a
Sorghum
spp.
and
Zea
mays
crop
in
either
the
preceding
year
or
current
year,
at
least
one
special
field
inspection
shall
be
made
to
check
the
satisfaction
of
the
provisions
laid
down
in
point
1
of
this
Annex.
DGT v2019
Für
die
Zwecke
von
Absatz
1
prüft
die
Kommission
zu
Beginn
jedes
Haushaltsjahres
die
im
vorhergehenden
Haushaltsjahr
(Jahr
n
–
1)
aufgehobenen
Mittelbindungen
und
beurteilt
anhand
des
Mittelbedarfs,
inwieweit
die
Wiederverwendung
der
entsprechenden
Mittel
erforderlich
ist.
For
the
purposes
of
paragraph
1,
the
Commission
shall,
at
the
beginning
of
each
financial
year,
examine
decommitments
made
during
the
preceding
financial
year
(year
n
–
1)
and
assess,
in
the
light
of
the
requirements,
the
need
to
make
the
appropriations
available
again.
DGT v2019
In
dem
Vorschlag
ist
vorgesehen,
dass
für
Scholle
und
Seezunge
variable
TAC
von
+/-15%
festgelegt
werden,
die
entweder
von
der
Verringerung
der
Sterblichkeit
im
vorhergehenden
Jahr
oder
von
einer
TAC
abhängen,
mit
der
die
angestrebte
Verringerung
der
Sterblichkeit
(0,3
für
Scholle
und
0,2
für
Seezunge)
erreicht
wird.
The
draft
proposal
foresees
the
setting
of
variable
TAC
+/-15%
for
plaice
and
sole
depending
on
either
the
mortality
reduction
of
the
past
year
or
a
TAC
which
would
reach
the
target
of
mortality
rate(0.3
for
plaice
and
0.2
for
sole).
TildeMODEL v2018
Sehr
geringe
Erwerbstätigkeit:
Personen,
die
in
Haushalten
leben,
in
denen
die
Erwachsenen
(18-59
Jahre)
im
vorhergehenden
Jahr
insgesamt
weniger
als
20%
ihres
Erwerbspotentials
ausgeschöpft
haben
(Eurostat,
2013,
Online-Datenbank).
Very
Low
Work
Intensity:
People
living
in
a
"jobless"
household,
defined
as
one
where
the
adults
(aged
18-59)
worked
less
than
20%
of
their
total
work
potential
during
the
past
year
(Eurostat,
2013,online
database).
TildeMODEL v2018
Die
Anlagenbetreiber
erhalten
folglich
Zertifikate
für
das
laufende
Jahr,
bevor
sie
die
Zertifikate
für
ihre
Emissionen
im
vorhergehenden
Jahr
abgeben
müssen.
So
operators
receive
allowances
for
the
current
year
before
they
have
to
surrender
allowances
to
cover
their
emissions
for
the
previous
year.
TildeMODEL v2018
Zu
Beginn
jeden
Jahres
unterrichtet
die
Kommission
den
in
gemäß
Artikel
12
Absatz
1
bezeichneten
eingerichteten
Ausschuss
über
die
im
vorhergehenden
Jahr
gemäß
Artikel
3
Nummer
1
durchgeführten
MaßnahmenAktivitäten.
At
the
beginning
of
each
year,
the
Commission
shall
provide
the
Committee
established
in
Article
12(1)
with
information
on
the
activities
undertaken
under
Article
3(1)
in
the
previous
year.
TildeMODEL v2018
Die
zuständigen
Stellen
können
diese
Anforderung
im
Falle
einer
materiellen
Veränderung
der
Geschäftstätigkeit
einer
Firma
seit
dem
vorhergehenden
Jahr
berichtigen.
The
competent
authorities
may
adjust
this
requirement
in
the
event
of
a
material
change
to
a
firm's
business
since
the
previous
year.
EUbookshop v2
Dieser
Bericht
gibt
Informationen
über
die
Beschäftigungssituation
von
Jugendlichen,
die
dieSe
kundarstufe
im
vorhergehenden
Jahr
verlassen
haben.
This
survey
gives
information
on
the
employment
status
of
young
people
who
have
left
second-level
education
in
the
preceding
year.
EUbookshop v2