Translation of "Vorhergehenden jahr" in English

Weniger als 1% der weiblichen Befragten hatten bisexuelle Kontakte im vorhergehenden Jahr.
Less than 1% of the female population had had bisexual activities in the preceding year.
ParaCrawl v7.1

Dreiundzwanzig Prozent Arbeiterklassefamilien hatten Plattenspieleraufzeichnungen im vorhergehenden Jahr gekauft.
Twenty-three percent of working-class families had bought phonograph records in the preceding year.
ParaCrawl v7.1

Auch ihre Zuverlässigkeit hatte zugenommen und beide Wagen blieben länger im Rennen als im vorhergehenden Jahr.
Their reliability was improved as well, as both cars survived farther than they had the previous year.
Wikipedia v1.0

Universitäts- oder Hochschulausbildung in etwa auf dem gleichen Niveau geblieben ist wie im vorhergehenden Jahr.
The result from the last survey shows that the interest in entering university or university college studies is almost at the same level as the previous year.
EUbookshop v2

Das Tourde Frankreich, ein radfahrender Fall des Marathons, fing im vorhergehenden Jahr an.
The Tour de France, a marathon bicycling event, began in the previous year.
ParaCrawl v7.1

Gerald Ford war weit für das Begnadigen von von Nixon im vorhergehenden Jahr kritisiert worden.
Gerald Ford had been widely criticized for pardoning Nixon in the previous year.
ParaCrawl v7.1

Deshalb zeigen wir keine Grabsteinbilder von Personen, die im laufenden oder vorhergehenden Jahr verstorben sind.
Therefore we do not show photos of gravestones relating to people who have passed away in the current or previous year.
ParaCrawl v7.1

Die Zahl der betriebenen Ölquellen fiel 2003 in den OPEC-Nationen um 6.5% vom vorhergehenden Jahr.
The number of wells drilled in OPEC nations fell 6.5% in 2003 from the year before.
ParaCrawl v7.1

So konnte dank des BNH Nr. 1/2002 eine Lösung für die Finanzierung des Konvents gefunden werden, und durch den BNH Nr. 2/2002, aber auch den heute zu behandelnden BNH Nr. 3/2002, wird den Mitgliedstaaten praktisch ein Gesamtbetrag in Höhe von 14 Milliarden Euro an Zahlungsermächtigungen, die im vorhergehenden Jahr nicht ausgegeben worden waren, zurückgezahlt.
It was thanks to SAB 1 that a solution was found to finance the Convention. SAB 2, and SAB 3 as well - which will be dealt with today - have, in actual fact, returned to the Member States a total amount of almost EUR 14 billion of payment appropriations which were not spent in the previous year.
Europarl v8

Im vorhergehenden Jahr hatten sie das Finale der Nationalen Ligawettkämpfe erreicht, die zu dieser Zeit in separaten Ligen für die Nord- und Südinsel ausgetragen wurden, deren Sieger das Finale bestritten.
The previous year they had reached the final of the national league competition, which at that time was run as separate North and South Island leagues, followed by a final between the winners of these two leagues.
Wikipedia v1.0

Ab dem 1. Januar 1999 muß der Einführer auch den Nachweis erbringen, daß er in dem dem Antrag vorhergehenden Jahr mindestens 100 Tonnen Verarbeitungserzeugnisse aus Obst und Gemüse im Sinne von Artikel 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2201/96 des Rates (*) ein- und/oder ausgeführt hat;
From 1 January 1999 importers must also furnish proof that they have imported and/or exported at least 100 tonnes of processed fruit and vegetable products, as referred to in Article 1 (2) of Council Regulation (EC) No 2201/96 (*), during the year preceding their application.
JRC-Acquis v3.0

Die betreffenden Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission jährlich bis spätestens 31. März einen Bericht mit folgenden Informationen zum jeweils vorhergehenden Jahr:
The Member States concerned shall forward to the Commission no later than 31 March each year, a report containing the following information for the previous year:
JRC-Acquis v3.0

Del Potro beendete das Jahr 2009 als jüngster Spieler in den Top 10, bestplatzierter Argentinier und höchstplatzierter Südamerikaner, wie schon im vorhergehenden Jahr.
Del Potro finished 2009 as the youngest player in the top 10, top-ranked Argentine, and highest-ranked South American for the second consecutive year.
Wikipedia v1.0

Diese Aktionspläne würden zwei Teile umfassen: eine Bilanz der im vorhergehenden Jahr durchgeführten Maßnahmen unter Bezugnahme auf die europäischen Leitlinien sowie Vorschläge für die Umsetzung der Migrationsleitlinien im nächsten Jahr.
These would be in two parts so as to provide both an overview of results of the actions carried out in the previous year in relation to the European guidelines as well as proposals for the implementation of the migration guidelines in the year to come.
TildeMODEL v2018

Ausgehend von den von den Fernleitungsnetzbetreibern nach Abschnitt 3 dieses Anhangs veröffentlichten Informationen, die gegebenenfalls von den nationalen Regulierungsbehörden validiert werden, veröffentlicht die Agentur beginnend mit dem Jahr 2014 zum 1. März eines jeden Jahres einen Monitoring-Bericht über Engpässe, die im Zusammenhang mit den jeweils im vorhergehenden Jahr verkauften verbindlichen Kapazitätsprodukten aufgetreten sind, wobei sie soweit wie möglich den Kapazitätshandel auf dem Sekundärmarkt und die Verwendung unterbrechbarer Kapazität berücksichtigt.
On the basis of the information published by the transmission system operators pursuant to Section 3 of this Annex and, where appropriate, validated by national regulatory authorities, the Agency shall publish by 1 March of every year, commencing with the year 2014, a monitoring report on congestion at interconnection points with respect to firm capacity products sold in the preceding year, taking into consideration to the extent possible capacity trading on the secondary market and the use of interruptible capacity.
DGT v2019

Die betreffenden Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission jährlich bis spätestens 31. Mai einen Bericht mit folgenden Informationen zum jeweils vorhergehenden Jahr:
The Member States concerned shall forward to the Commission, no later than 31 May each year, a report containing the following information for the previous year:
DGT v2019

Die Erhöhung gemäß Absatz 1 kann nur erfolgen, wenn mindestens 80 % der Kontingentsmenge, die im vorhergehenden Jahr eröffnet wurde, im vierten Jahr nach dem Inkrafttreten des Interimsabkommens ausgeschöpft sind.
The increase referred to in paragraph 1 may be applied only if at least 80 % of the tariff quotas volumes opened within the previous year have been used in the fourth year following the entry into force of the Interim Agreement.
DGT v2019

War die Vorfrucht im gleichen oder im vorhergehenden Jahr Sorghum spp. oder Zea mays, so erfolgt mindestens eine gesonderte Feldbesichtigung, bei der geprüft wird, ob die Bestimmungen gemäß Nummer 1 eingehalten werden.
When the crop follows a Sorghum spp. and Zea mays crop in either the preceding year or current year, at least one special field inspection shall be made to check the satisfaction of the provisions laid down in point 1 of this Annex.
DGT v2019

Für die Zwecke von Absatz 1 prüft die Kommission zu Beginn jedes Haushaltsjahres die im vorhergehenden Haushaltsjahr (Jahr n – 1) aufgehobenen Mittelbindungen und beurteilt anhand des Mittelbedarfs, inwieweit die Wiederverwendung der entsprechenden Mittel erforderlich ist.
For the purposes of paragraph 1, the Commission shall, at the beginning of each financial year, examine decommitments made during the preceding financial year (year n – 1) and assess, in the light of the requirements, the need to make the appropriations available again.
DGT v2019

In dem Vorschlag ist vorgesehen, dass für Scholle und Seezunge variable TAC von +/-15% festgelegt werden, die entweder von der Verringerung der Sterblichkeit im vorhergehenden Jahr oder von einer TAC abhängen, mit der die angestrebte Verringerung der Sterblichkeit (0,3 für Scholle und 0,2 für Seezunge) erreicht wird.
The draft proposal foresees the setting of variable TAC +/-15% for plaice and sole depending on either the mortality reduction of the past year or a TAC which would reach the target of mortality rate(0.3 for plaice and 0.2 for sole).
TildeMODEL v2018

Sehr geringe Erwerbstätigkeit: Personen, die in Haushalten leben, in denen die Erwach­senen (18-59 Jahre) im vorhergehenden Jahr insgesamt weniger als 20% ihres Erwerbs­potentials ausgeschöpft haben (Eurostat, 2013, Online-Datenbank).
Very Low Work Intensity: People living in a "jobless" household, defined as one where the adults (aged 18-59) worked less than 20% of their total work potential during the past year (Eurostat, 2013,online database).
TildeMODEL v2018

Die Anlagenbetreiber erhalten folglich Zertifikate für das laufende Jahr, bevor sie die Zertifikate für ihre Emissionen im vorhergehenden Jahr abgeben müssen.
So operators receive allowances for the current year before they have to surrender allowances to cover their emissions for the previous year.
TildeMODEL v2018

Zu Beginn jeden Jahres unterrichtet die Kommission den in gemäß Artikel 12 Absatz 1 bezeichneten eingerichteten Ausschuss über die im vorhergehenden Jahr gemäß Artikel 3 Nummer 1 durchgeführten MaßnahmenAktivitäten.
At the beginning of each year, the Commission shall provide the Committee established in Article 12(1) with information on the activities undertaken under Article 3(1) in the previous year.
TildeMODEL v2018

Die zuständigen Stellen können diese Anforderung im Falle einer materiellen Veränderung der Geschäftstätigkeit einer Firma seit dem vorhergehenden Jahr berichtigen.
The competent authorities may adjust this requirement in the event of a material change to a firm's business since the previous year.
EUbookshop v2

Dieser Bericht gibt Informationen über die Beschäftigungssituation von Jugendlichen, die dieSe kundarstufe im vorhergehenden Jahr verlassen haben.
This survey gives information on the employment status of young people who have left second-level education in the preceding year.
EUbookshop v2