Translation of "Vorhält" in English

Oder wenigstens wie man ihm einen Spiegel vorhält.
Or at least... holding the mirror up to its fucking face.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass Davis Ihnen Samuells Tod vorhält.
Bo. I know Davis... is holding Samuells over your head.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche etwas, das länger vorhält.
I need something that'll last.
OpenSubtitles v2018

Die Vorrichtung wird mit einem Reservoir 4 verbunden, welches das Dialysat vorhält.
The device is connected to a reservoir 4 that stores the dialysate.
EuroPat v2

Ein Glücksgefühl, das länger vorhält als für eine Nacht.
A feeling of happiness that lasts longer than just one night.
CCAligned v1

Eine Wirkung, die mit DuPont Graphics lange vorhält.
Impact that lasts and lasts with DuPont Graphics.
ParaCrawl v7.1

Nun muss dafür Sorge getragen werden, dass dieser Konsens auch bis zum Ende vorhält.
Now we have to see to it that there is consensus right to the end.
Europarl v8

Auch hier ist eine Steuereinheit vorgesehen, die die Raumkoordinaten aller steuerbaren Geräte vorhält.
Here as well, a control unit is provided which stores the spatial coordinates of all controllable devices.
EuroPat v2

Beschreibung: USER ist eine Kontextvariable, die den aktuellen Namen des derzeit verbundenen Benutzers vorhält.
Description: USER is a context variable containing the name of the currently connected user.
ParaCrawl v7.1

Hierdurch kann sich der Benutzer darüber informieren, wie lange der Kühleffekt noch vorhält.
So the user can get the information about how long the cooling effect will last.
EuroPat v2

Besonders wichtig ist das Kirchenadressbuch, das im PDF-Format angeboten wird und Hunderte von Adressen vorhält.
The Church address book, which is available in PDF-format and contains hundreds of addresses,
ParaCrawl v7.1

Wir arbeiten an so vielen verschiedenen Projekten gleichzeitig, dass jeder Ärger immer nur kurz vorhält.
We work on so many different projects at once, if there is ever anger, it is momentary.
ParaCrawl v7.1

Die beste Ausgangsbasis dafür schaffen Unternehmen, wenn ein zentrales ERP-System die benötigten Daten vorhält.
Companies create the best basis for this when a central ERP system provides the required data.
ParaCrawl v7.1

Wie können wir ein Verhalten beenden, dass die höchste Belohnung für unser Gehirn vorhält?
How can we stop the behaviors that provide our brain's highest reward?
ParaCrawl v7.1

Es ist eine etablierte mechanische Speichertechnologie für Großanlagen, die typischerweise Strom für mehrere Stunden vorhält.
It is an established mechanical storage technology for large plants that typically store power for several hours.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus kann ein Ministerium, das personenbezogene Daten vorhält, im Verwaltungswege auch Ausländern, die sich nicht in Kanada aufhalten, das Recht auf Auskunft, Berichtigung und das Anbringen von Bestreitungsvermerken gewähren.
In addition, however, the government department who holds personal information about a person may administratively afford access, correction and notation rights to foreign nationals who are not present in Canada.
DGT v2019

Wenn man Bruno Gollnisch schon eine Pressemeldung, die vom politischen Büro der Front National verfasst wurde, vorhält, dann ist diese Tätigkeit selbstverständlich auch in Ausübung seines EU-Mandates zu sehen.
If Mr Gollnisch is charged over a press release written by the political office of the Front National, then of course this activity should be seen as falling within the scope of his EU mandate.
Europarl v8