Translation of "Vorbehaltlich bestätigung" in English

Die Solidarität zwischen den Generationen fördern (Mitteilung) (vorbehaltlich Bestätigung)
Promoting solidarity between the generations (communication) (to be confirmed)
TildeMODEL v2018

Die nächste Sitzung findet voraussichtlich am 29. März statt (vorbehaltlich Bestätigung).
The next meeting is scheduled for 29 March (to be confirmed).
TildeMODEL v2018

Der Gleichbehandlungsbeauftragte wird vom Aufsichtsorgan ernannt, vorbehaltlich der Bestätigung durch die Regulierungsbehörde.
The compliance officer shall be appointed by the Supervisory Body, subject to the approval by the regulatory authority.
DGT v2019

Die nächste Sitzung findet am 5. November 2015 statt (vorbehaltlich Bestätigung).
The next CCMI meeting would take place on 5 November 2015 (tbc).
TildeMODEL v2018

Die nächste Sitzung ist für den 27. September anberaumt (vorbehaltlich Bestätigung).
The next meeting was foreseen for 27 September, but this was still to be confirmed.
TildeMODEL v2018

N.N. (Vertreter der Arbeitgeber) (vorbehaltlich Bestätigung)
M. (representative of Employer) (tbc)
TildeMODEL v2018

N.N., GD Umwelt, Europäische Kommission (vorbehaltlich Bestätigung)
N.N., DG Environment, European Commission (to be confirmed)
TildeMODEL v2018

Inverkehrbringen von Cadmium enthaltenden Gerätebatterien und –akkumulatoren (vorbehaltlich Bestätigung)
Placing on the market of portable batteries and accumulators containing cadmium (to be confirmed)
TildeMODEL v2018

Bitte vorbehaltlich der Bestätigung, wenn Sie den Vertrag unterzeichnen.
Please subject to the confirmation when you sign the contract.
CCAligned v1

Mündliche Nebenabreden sowie Änderungen von Aufträgen gelten nur vorbehaltlich unserer schriftlichen Bestätigung.
Additional oral agreements and changes made to the work order become valid only through written confirmation given by Sydem.
ParaCrawl v7.1

Buchungen gelten als bestätigt bei Eingang der Anzahlung und vorbehaltlich der schriftlichen Bestätigung.
Bookings will be considered as being confirmed on receipt of the deposit and subject to written confirmation.
CCAligned v1

Sämtliche Informationen in diesem Artikel sind vorbehaltlich einer endgültigen Bestätigung der UEFA.
All information in this article is subject to final confirmation from UEFA.
ParaCrawl v7.1

Ein jedes solches konkretes Lieferdatum versteht sich vorbehaltlich unserer Bestätigung.
Any such specific delivery date remains subject to our confirmation.
ParaCrawl v7.1

An dieser Plenartagung dürfte auch Kommissionspräsident José Manuel BARROSO teilnehmen (vorbehaltlich Bestätigung).
This Plenary should also be attended by José Manuel Barroso, President of the European Commission (tbc)
TildeMODEL v2018

Die nächste Sitzung der CCMI findet am 25. Februar 2015 statt (vorbehaltlich Bestätigung).
The next CCMI meeting would take place on 25 February 2015 (tbc).
TildeMODEL v2018

Dieses Dokument wird in der Sitzung im Oktober 2010 erörtert (vorbehaltlich Bestätigung).
This document will be discussed at the meeting in October 2010 (to be confirmed).
TildeMODEL v2018

Die nächste Sitzung findet am 2. Februar 2006 (halbtags - vorbehaltlich Bestätigung) statt.
The next meeting would be held on 2 February 2006 (half day, to be confirmed).
TildeMODEL v2018

Die folgende Sitzung findet voraussichtlich (vorbehaltlich Bestätigung) am 29. Oktober 1998 statt.
Please note that the next meeting is planned for 29 October 1998 (to be confirmed).
TildeMODEL v2018

Die nächste Vorstandssitzung der CCMI findet am 20. Juni 2007 statt (vorbehaltlich Bestätigung).
The next CCMI bureau meeting was scheduled for 20 June 2007, subject to confirmation.
TildeMODEL v2018

Der Rat hat vorbehaltlich der Bestätigung durch drei Delegationen Einvernehmen über ermäßigte Mehrwertsteuersätze der Mitgliedstaaten erzielt.
The Council reached agreement, pending confirmation by three delegations, on reduced VAT rates applied by the member states.
TildeMODEL v2018

Der gesamte Inhalt wird vorbehaltlich der Bestätigung zur Verfügung gestellt und ist in keinerlei Hinsicht bindend.
All content is subject to confirmation and is not binding.
ParaCrawl v7.1

Rang drei behaupteten die Moore-Geschwister (Endstand vorbehaltlich der Bestätigung durch VLN und DMSB).
Third position shows the Moore siblings (final classification subject to confirmation by VLN and DMSB).
ParaCrawl v7.1

Die Bestellung der beiden Top Manager erfolgt vorbehaltlich der Bestätigung der Bestellung durch die Finanzmarktaufsicht.
The appointments of the two top managers are subject to confirmation by the Austrian Financial Market Authority.Â
ParaCrawl v7.1

Die Bestellung von Helmut Bernkopf erfolgt vorbehaltlich der Bestätigung der Bestellung durch die Finanzmarktaufsicht.
The appointment of Helmut Bernkopf is subject to confirmation by the Austrian Financial Market Authority.
ParaCrawl v7.1

In der Zeit zwischen zwei Sitzungen übt der Vorstand in Dringlichkeits- und Notfällen die Befugnisse des Ausschusses vorbehaltlich einer Bestätigung in der nächstfolgenden Sitzung aus.
In the interval between one meeting and another, the bureau of the committee shall, in cases of urgency or need, exercise the committee's powers, subject to ratification at the next meeting.
DGT v2019

Die Kommission hat sich für den 1. Januar 2011 und bei Dieselkraftstoffen vorbehaltlich der Bestätigung um einen um fünf Jahre früheren Termin, nämlich den 31. Dezember 2006 entschieden, damit allen Mitgliedstaaten die aus dem Grenzwert von 10 ppm für Kraftstoffe resultierende Verbesserung der Luftqualität sowie die ebenfalls damit einhergehende Senkung der CO2-Emissionen zugute kommen.
The Commission chose the date of 1 January 20ll, with the date for diesel subject to confirmation by 31 December, five years before in 2006, so that all Member States would enjoy a mix of air quality benefits and some reductions in CO2 emissions resulting from 10 parts per million fuel.
Europarl v8

Als Teil des erweiterten Übungsszenarios schlägt die Kommission vor, dass jedes beteiligte Land im Voraus rasch einsetzbare und autarke Module benennt, die es - vorbehaltlich einer Bestätigung in jedem Einzelfall - für einen europäischen Katastrophenschutzeinsatz zur Verfügung stellen kann.
As part of the expanded scenarios exercise, the Commission proposes that each participating country should identify in advance rapidly deployable and self-sufficient modules, which it can make available – subject to confirmation in each case – to a European civil protection intervention.
TildeMODEL v2018

Das Gipfeltreffen der Minister und der Staats- und Regierungschefs findet wahr­scheinlich am 7. bzw. 8. Juni statt (vorbehaltlich Bestätigung).
Probable dates (to be confirmed) were 7 and 8 June, for Ministers and Heads of State and Government respectively.
TildeMODEL v2018