Translation of "Voraussichtlicher geburtstermin" in English
Voraussichtlicher
Geburtstermin
-
ist
der
12.
September...
The
approximate
due
date
is
September
12th...
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
Mutterschaftsgeld
mindestens
zehn
Wochen
vor
dem
voraussichtlichen
Geburtstermin
beantragen.
Maternity
benefit
may
be
payable
to
women
who,
are
in
employment
which
is
covered
by
the
Maternity
Protection
of
Employees
Act
1994
immediately
before
the
first
day
of
their
maternity
leave.
EUbookshop v2
Anhand
welcher
Daten
berechnen
Ärzte
den
voraussichtlichen
Geburtstermin?
Which
data
do
doctors
use
to
calculate
the
expected
date
of
birth?
CCAligned v1
Sie
können
bis
zu
vier
Wochen
vor
dem
voraussichtlichen
Geburtstermin
ohne
ein
Arztzeugnis
mit
uns
fliegen.
You
can
fly
with
us
up
to
4
weeks
before
your
due
date
without
a
medical
certificate
ParaCrawl v7.1
Schreiben
Sie
sich
also
das
Deckdatum
genau
auf,
so
können
Sie
den
voraussichtlichen
Geburtstermin
errechnen.
Note
the
date
of
mating
and
write
it
down,
thus
you'll
be
able
to
calculate
the
approximate
day
of
birth.
ParaCrawl v7.1
Bei
trächtigen
Kühen
oder
Färsen,
deren
Milch
für
den
menschlichen
Verzehr
vorgesehen
ist,
nicht
innerhalb
von
2
Monaten
vor
dem
voraussichtlichen
Geburtstermin
anwenden.
Do
not
use
in
pregnant
cows
or
heifers,
which
are
intended
to
produce
milk
for
human
consumption,
within
2
months
of
expected
parturition
EMEA v3
Bei
trächtigen
Kühen
und
Färsen,
deren
Milch
für
den
menschlichen
Verzehr
vorgesehen
ist,
nicht
innerhalb
von
2
Monaten
vor
dem
voraussichtlichen
Geburtstermin
anwenden.
Do
not
use
in
pregnant
cows
and
heifers
which
are
intended
to
produce
milk
for
human
consumption,
within
2
months
of
expected
parturition.
ELRC_2682 v1
Bei
trächtigen
Tieren,
deren
Milch
für
den
menschlichen
Verzehr
vorgesehen
ist,
nicht
innerhalb
von
2
Monaten
(Kühe,
Färsen)
oder
1
Monat
(Mutterschafe)
vor
dem
voraussichtlichen
Geburtstermin
anwenden.
Do
not
use
in
pregnant
animals
which
are
intended
to
produce
milk
for
human
consumption,
within
2
months
(cows,
heifers)
or
1
month
(ewes)
of
expected
parturition.
ELRC_2682 v1
Sie
(oder
die
Person,
bei
der
Sie
mitversichert
sind)
müssen
vor
dem
voraussichtlichen
Geburtstermin
mindestens
zehn
Monate
versichert
gewesen
sein.
The
period
of
paternity
leave
is
set
at
11
consecutive
days
or
18
consecutive
days
in
the
event
of
a
multiple
birth.
EUbookshop v2
Eine
ärztliche
Bescheinigung
über
den
voraussichtlichen
Geburtstermin
beifügen,
bei
Betreuung
des
eigenen
Kindes
bitte
eine
Kopie
der
Geburtsurkunde.
Attach
doctor's
note
with
estimated
due
date;
if
you
are
raising
a
child:
copy
of
the
birth
certificate.
ParaCrawl v7.1
Sind
Sie
schwanger,
empfehlen
wir
Ihnen,
immer
ein
Dokument
mit
Ihrem
voraussichtlichen
Geburtstermin
bei
sich
zu
führen.
If
you're
pregnant,
we
advise
you
to
always
carry
a
document
stating
your
expected
due
date
with
you.
ParaCrawl v7.1
Bitte
geben
Sie
hier
Ihre
PLZ,
Ihren
voraussichtlichen
Geburtstermin
ein
und
wählen
Sie
die
Leistungen
aus,
die
Sie
in
Anspruch
nehmen
möchten.
Please
enter
your
expected
delivery
date
here
and
select
the
benefits
that
you
would
like
to
claim.
CCAligned v1
Für
den
gesamten
Zeitraum
der
Schwangerschaft
erfolgt
dreimal
während
der
Screening-Umfragen:
zum
Zeitpunkt
der
Registrierung,
in
der
30.
Woche
und
vor
dem
voraussichtlichen
Geburtstermin.
For
the
entire
period
of
pregnancy
is
done
three
times,
during
screening:
at
the
time
of
registration,
on
the
30th
week
and
before
the
expected
date
of
birth.
CCAligned v1
Bei
der
Bestätigung
der
Schwangerschaft
nach
dem
18.
Tag
wird
der
voraussichtliche
Geburtstermin
automatisch
errechnet
und
angezeigt.
On
confirmation
of
pregnancy
after
the
eighteenth
day,
the
expected
date
of
delivery
is
automatically
calculated.
ParaCrawl v7.1
Voraussetzung
dafür
ist
eine
Bescheinigung
des
behandelnden
Arztes
bzw.
der
behandelnden
Ärztin,
die
den
voraussichtlichen
Geburtstermin
enthält.
You
have
to
give
them
a
certificate
from
the
future
mother's
medical
practitioner
specifying
the
anticipated
date
of
delivery.
ParaCrawl v7.1