Translation of "Voraussetzung für" in English

Demokratie, liebe Kollegen, ist die Voraussetzung für Frieden.
Democracy, dear colleagues, is a precondition for peace.
Europarl v8

Eine schnelle Beschlussfassung ist eine unabdingbare Voraussetzung für das effiziente Funktionieren der Union.
Rapid decision making is a necessary condition for the efficient functioning of the Union.
Europarl v8

Wir sagen ein klares Ja zum Defizitabbau als Voraussetzung für die Zukunftssicherung.
We are clearly stating that we want deficits to be reduced as a prerequisite for securing the future.
Europarl v8

Eine bessere Tatsachengrundlage ist eine Voraussetzung für eine weitere Erörterung dieser Frage.
A better knowledge base is a prerequisite for further discussion of this matter.
Europarl v8

Sie könnte zur wichtigen Voraussetzung für ein friedliches und demokratisches Europa werden.
It could become one of the main prerequisites of a peaceful and democratic Europe.
Europarl v8

Sie ist auch eine Voraussetzung für Demokratie und Marktwirtschaft überhaupt.
This is also an essential condition for all democracy and market economy.
Europarl v8

Die Sicherheit muß eine Voraussetzung für die Nutzung der Kerntechnik sein.
Safety must be a prerequisite for the use of nuclear technology.
Europarl v8

Vereinfachung und Transparenz sind die Voraussetzung für den Erfolg von Dezentralisierung.
Simplification and transparency are basic pre-requirements for the success of decentralization.
Europarl v8

Voraussetzung für einen Dialog ist ganz eindeutig die Beendigung sämtlicher Polizeioperationen im Kosovo.
Clearly a halt to all police operations in Kosovo is a prerequisite for dialogue.
Europarl v8

Hoffnung und Selbstvertrauen sind die Voraussetzung für eine erfolgreiche Durchführung der anstehenden Reformen.
It is hope and confidence that give us the ability to take on the case for reform.
Europarl v8

Zusammenarbeit ist Voraussetzung für jede internationale Arbeit und besonders für die EU.
Cooperation is a requirement for all international work, and especially for the EU.
Europarl v8

Absolute Transparenz ist deshalb die notwendige Voraussetzung für die Bekämpfung der Korruption.
We therefore need a fully-fledged system of open government in order to halt corruption.
Europarl v8

Bildung ist eine Voraussetzung für die Weiterentwicklung.
Education and culture are geared to development.
Europarl v8

Dabei wäre dies die Voraussetzung für eine Richtungsänderung.
There is no desire to make joint decisions, but this is vital if we are to be able to change tack.
Europarl v8

Die wichtigste Voraussetzung für das Gelingen ist eine ausreichende finanzielle Ausstattung des Programms.
The most important prerequisite for success is sufficient funding.
Europarl v8

Dieses Verantwortungsbewußtsein ist dem Bericht zufolge Voraussetzung für die Demokratie.
A sense of accountability, according to the report, is a pre-condition of democracy.
Europarl v8

Es ist gleichermaßen Voraussetzung für eine florierende bäuerliche Landwirtschaft mit guten Betriebserlösen.
Equally, it is a prerequisite for a flourishing farming industry with good operating profits.
Europarl v8

Diese Unterrichtung ist keine rechtliche Voraussetzung für die Durchführung dieser Prüfungen.
Where the participants in the programme resist an on-the-spot check or inspection, the authorities of Liechtenstein, acting in accordance with national rules, shall give the European Commission inspectors such assistance as they need to allow them to discharge their duty in carrying out an on-the-spot check or inspection.
DGT v2019

Ein verbessertes Unternehmensumfeld ist eine zentrale Voraussetzung für wirtschaftliche Entwicklung.
Strong business support organisations and business associations would help economic operators to seise new opportunities and strengthen their voices in economic policy-making.
DGT v2019

Gewinn ist eine unerlässliche Voraussetzung für Steuerschuld.
Profit is a sine qua non of liability.
DGT v2019

Verluste sind keine Voraussetzung für die Feststellung einer bedeutenden Schädigung.
However, it is recalled that a loss-making situation is not a prerequisite for the determination of material injury.
DGT v2019

Die entscheidende Voraussetzung für eine Lösung ist die soziale Integration der Zigeunerbevölkerung.
The essential precondition of the solution is the social integration of the Gipsy people.
Europarl v8

Diese Prüfung ist eine Voraussetzung für jedwede legislative Initiative auf dem Gebiet.
This evaluation is a prerequisite for any legislative initiative on the matter.
Europarl v8

Dies ist eine Voraussetzung für eine nachhaltige Entwicklung der Fischerei.
This is a prerequisite for sustainable fisheries development.
Europarl v8

Die wesentliche Voraussetzung für freie und faire Wahlen sind freie Medien.
The essential prerequisite for free and fair elections is a free media.
Europarl v8

Man könnte sagen, das eine ist eine Voraussetzung für das andere.
One might say that they are preconditions for eachother.
Europarl v8

Lokale Entwicklungs- und Beschäftigungsinitiativen sind die Voraussetzung für dauerhafte Entwicklung.
Local development and employment initiatives are the prior condition for any lasting development.
Europarl v8

Die erste Voraussetzung für ein voll operationelles Programm sind natürlich ausreichende Haushaltsmittel.
The first requirement for viability is obviously an adequate budget.
Europarl v8