Translation of "Voraussetzung für" in English
Demokratie,
liebe
Kollegen,
ist
die
Voraussetzung
für
Frieden.
Democracy,
dear
colleagues,
is
a
precondition
for
peace.
Europarl v8
Eine
schnelle
Beschlussfassung
ist
eine
unabdingbare
Voraussetzung
für
das
effiziente
Funktionieren
der
Union.
Rapid
decision
making
is
a
necessary
condition
for
the
efficient
functioning
of
the
Union.
Europarl v8
Wir
sagen
ein
klares
Ja
zum
Defizitabbau
als
Voraussetzung
für
die
Zukunftssicherung.
We
are
clearly
stating
that
we
want
deficits
to
be
reduced
as
a
prerequisite
for
securing
the
future.
Europarl v8
Eine
bessere
Tatsachengrundlage
ist
eine
Voraussetzung
für
eine
weitere
Erörterung
dieser
Frage.
A
better
knowledge
base
is
a
prerequisite
for
further
discussion
of
this
matter.
Europarl v8
Sie
könnte
zur
wichtigen
Voraussetzung
für
ein
friedliches
und
demokratisches
Europa
werden.
It
could
become
one
of
the
main
prerequisites
of
a
peaceful
and
democratic
Europe.
Europarl v8
Sie
ist
auch
eine
Voraussetzung
für
Demokratie
und
Marktwirtschaft
überhaupt.
This
is
also
an
essential
condition
for
all
democracy
and
market
economy.
Europarl v8
Die
Sicherheit
muß
eine
Voraussetzung
für
die
Nutzung
der
Kerntechnik
sein.
Safety
must
be
a
prerequisite
for
the
use
of
nuclear
technology.
Europarl v8
Vereinfachung
und
Transparenz
sind
die
Voraussetzung
für
den
Erfolg
von
Dezentralisierung.
Simplification
and
transparency
are
basic
pre-requirements
for
the
success
of
decentralization.
Europarl v8
Voraussetzung
für
einen
Dialog
ist
ganz
eindeutig
die
Beendigung
sämtlicher
Polizeioperationen
im
Kosovo.
Clearly
a
halt
to
all
police
operations
in
Kosovo
is
a
prerequisite
for
dialogue.
Europarl v8
Hoffnung
und
Selbstvertrauen
sind
die
Voraussetzung
für
eine
erfolgreiche
Durchführung
der
anstehenden
Reformen.
It
is
hope
and
confidence
that
give
us
the
ability
to
take
on
the
case
for
reform.
Europarl v8
Zusammenarbeit
ist
Voraussetzung
für
jede
internationale
Arbeit
und
besonders
für
die
EU.
Cooperation
is
a
requirement
for
all
international
work,
and
especially
for
the
EU.
Europarl v8
Absolute
Transparenz
ist
deshalb
die
notwendige
Voraussetzung
für
die
Bekämpfung
der
Korruption.
We
therefore
need
a
fully-fledged
system
of
open
government
in
order
to
halt
corruption.
Europarl v8
Bildung
ist
eine
Voraussetzung
für
die
Weiterentwicklung.
Education
and
culture
are
geared
to
development.
Europarl v8
Dabei
wäre
dies
die
Voraussetzung
für
eine
Richtungsänderung.
There
is
no
desire
to
make
joint
decisions,
but
this
is
vital
if
we
are
to
be
able
to
change
tack.
Europarl v8
Die
wichtigste
Voraussetzung
für
das
Gelingen
ist
eine
ausreichende
finanzielle
Ausstattung
des
Programms.
The
most
important
prerequisite
for
success
is
sufficient
funding.
Europarl v8
Dieses
Verantwortungsbewußtsein
ist
dem
Bericht
zufolge
Voraussetzung
für
die
Demokratie.
A
sense
of
accountability,
according
to
the
report,
is
a
pre-condition
of
democracy.
Europarl v8
Es
ist
gleichermaßen
Voraussetzung
für
eine
florierende
bäuerliche
Landwirtschaft
mit
guten
Betriebserlösen.
Equally,
it
is
a
prerequisite
for
a
flourishing
farming
industry
with
good
operating
profits.
Europarl v8
Diese
Unterrichtung
ist
keine
rechtliche
Voraussetzung
für
die
Durchführung
dieser
Prüfungen.
Where
the
participants
in
the
programme
resist
an
on-the-spot
check
or
inspection,
the
authorities
of
Liechtenstein,
acting
in
accordance
with
national
rules,
shall
give
the
European
Commission
inspectors
such
assistance
as
they
need
to
allow
them
to
discharge
their
duty
in
carrying
out
an
on-the-spot
check
or
inspection.
DGT v2019
Ein
verbessertes
Unternehmensumfeld
ist
eine
zentrale
Voraussetzung
für
wirtschaftliche
Entwicklung.
Strong
business
support
organisations
and
business
associations
would
help
economic
operators
to
seise
new
opportunities
and
strengthen
their
voices
in
economic
policy-making.
DGT v2019
Gewinn
ist
eine
unerlässliche
Voraussetzung
für
Steuerschuld.
Profit
is
a
sine
qua
non
of
liability.
DGT v2019
Verluste
sind
keine
Voraussetzung
für
die
Feststellung
einer
bedeutenden
Schädigung.
However,
it
is
recalled
that
a
loss-making
situation
is
not
a
prerequisite
for
the
determination
of
material
injury.
DGT v2019
Die
entscheidende
Voraussetzung
für
eine
Lösung
ist
die
soziale
Integration
der
Zigeunerbevölkerung.
The
essential
precondition
of
the
solution
is
the
social
integration
of
the
Gipsy
people.
Europarl v8
Diese
Prüfung
ist
eine
Voraussetzung
für
jedwede
legislative
Initiative
auf
dem
Gebiet.
This
evaluation
is
a
prerequisite
for
any
legislative
initiative
on
the
matter.
Europarl v8
Dies
ist
eine
Voraussetzung
für
eine
nachhaltige
Entwicklung
der
Fischerei.
This
is
a
prerequisite
for
sustainable
fisheries
development.
Europarl v8
Die
wesentliche
Voraussetzung
für
freie
und
faire
Wahlen
sind
freie
Medien.
The
essential
prerequisite
for
free
and
fair
elections
is
a
free
media.
Europarl v8
Man
könnte
sagen,
das
eine
ist
eine
Voraussetzung
für
das
andere.
One
might
say
that
they
are
preconditions
for
eachother.
Europarl v8
Lokale
Entwicklungs-
und
Beschäftigungsinitiativen
sind
die
Voraussetzung
für
dauerhafte
Entwicklung.
Local
development
and
employment
initiatives
are
the
prior
condition
for
any
lasting
development.
Europarl v8
Die
erste
Voraussetzung
für
ein
voll
operationelles
Programm
sind
natürlich
ausreichende
Haushaltsmittel.
The
first
requirement
for
viability
is
obviously
an
adequate
budget.
Europarl v8