Translation of "Voraussetzung dafür" in English

Voraussetzung dafür ist auch die gute Ausbildung von Sportlehrern.
One of the conditions for this is a good training system for PE teachers and sports coaches.
Europarl v8

Dies ist die Voraussetzung dafür, daß OLAF bei ihnen Untersuchungen durchführen kann.
This is necessary for OLAF to be able to conduct investigations within them.
Europarl v8

Voraussetzung dafür ist jedoch noch die grundsätzliche Zustimmung zu den Vorschlägen der Kommission.
Of course it presupposes basic approval for the Commission proposals
Europarl v8

Voraussetzung dafür ist aber insbesondere die Ratifizierung durch die nationalen Parlamente.
However, one precondition for its creation is ratification by the national parliaments.
Europarl v8

Voraussetzung dafür sind jedoch ausreichende Sicherheit und stabile Verhältnisse.
But a precondition of this is security and stability.
Europarl v8

Voraussetzung dafür ist, daß mit dem IWF Absprachen getroffen werden.
A condition for this is that agreements are concluded with the IMF.
Europarl v8

Wir fordern aber von der Kommission, die Voraussetzung dafür zu schaffen.
However, we do call upon the Commission to create the conditions necessary for the achievement of this objective.
Europarl v8

Eine Voraussetzung dafür ist die Reform des Rates.
Reform in the Council would be one prerequisite.
Europarl v8

Voraussetzung dafür sind allerdings Einstimmigkeit und eine klare Linie.
But that requires that we speak with one voice and take a clear stand.
Europarl v8

Voraussetzung dafür ist allerdings ein Gesamtkonzept für das Anbausystem.
This presupposes, however, the adoption of a comprehensive approach to the system of cultivation.
Europarl v8

Eine notwendige Voraussetzung dafür ist eine hervorragende Qualität der öffentlichen Verwaltung.
To have a top-quality public administration is a necessary condition for that.
Europarl v8

Voraussetzung dafür ist jedoch ein ausgewogener Kohäsionshaushalt der EU.
The prerequisite, however, is a balanced cohesion budget for the EU.
Europarl v8

Voraussetzung dafür ist die strenge Anwendung der Bestimmungen des Stabilitäts- und Wachstumspaktes.
For this to happen, we need to have strict enforcement of the rules of the Growth and Stability Pact.
Europarl v8

Die Voraussetzung dafür sind gute Folgekostenabschätzungen.
A prerequisite for this is good cost assessments.
Europarl v8

Unverzichtbare Voraussetzung dafür sind Wirtschaftwachstum und Beschäftigung.
This is impossible without economic growth or jobs.
Europarl v8

Die Voraussetzung dafür ist allerdings die Schaffung einer passenden Regulierungsumgebung.
But that will not be possible unless, and until, the right regulatory environment is created.
News-Commentary v14

Die Voraussetzung dafür ist ein Dialog zwischen Management und Erbringern der Dienstleistungen.
For this, a dialogue between management and providers of services is needed.
TildeMODEL v2018

Eine wesentliche Voraussetzung dafür ist die Anerkennung der Insolvenz im jeweiligen ande­ren Mitgliedstaat.
A key prerequisite here is that the insolvency of the enterprise is recognised in the other Member State concerned.
TildeMODEL v2018

Voraussetzung dafür ist aber, dass die angewandte Regelung keine Steuervergünstigung bewirken darf.
One condition specified in the Article is that this must not result in a reduction of the tax.
TildeMODEL v2018