Translation of "Voraussetzung dafür" in English
Voraussetzung
dafür
ist
auch
die
gute
Ausbildung
von
Sportlehrern.
One
of
the
conditions
for
this
is
a
good
training
system
for
PE
teachers
and
sports
coaches.
Europarl v8
Dies
ist
die
Voraussetzung
dafür,
daß
OLAF
bei
ihnen
Untersuchungen
durchführen
kann.
This
is
necessary
for
OLAF
to
be
able
to
conduct
investigations
within
them.
Europarl v8
Voraussetzung
dafür
ist
jedoch
noch
die
grundsätzliche
Zustimmung
zu
den
Vorschlägen
der
Kommission.
Of
course
it
presupposes
basic
approval
for
the
Commission
proposals
Europarl v8
Voraussetzung
dafür
ist
aber
insbesondere
die
Ratifizierung
durch
die
nationalen
Parlamente.
However,
one
precondition
for
its
creation
is
ratification
by
the
national
parliaments.
Europarl v8
Voraussetzung
dafür
sind
jedoch
ausreichende
Sicherheit
und
stabile
Verhältnisse.
But
a
precondition
of
this
is
security
and
stability.
Europarl v8
Voraussetzung
dafür
ist,
daß
mit
dem
IWF
Absprachen
getroffen
werden.
A
condition
for
this
is
that
agreements
are
concluded
with
the
IMF.
Europarl v8
Wir
fordern
aber
von
der
Kommission,
die
Voraussetzung
dafür
zu
schaffen.
However,
we
do
call
upon
the
Commission
to
create
the
conditions
necessary
for
the
achievement
of
this
objective.
Europarl v8
Eine
Voraussetzung
dafür
ist
die
Reform
des
Rates.
Reform
in
the
Council
would
be
one
prerequisite.
Europarl v8
Voraussetzung
dafür
sind
allerdings
Einstimmigkeit
und
eine
klare
Linie.
But
that
requires
that
we
speak
with
one
voice
and
take
a
clear
stand.
Europarl v8
Voraussetzung
dafür
ist
allerdings
ein
Gesamtkonzept
für
das
Anbausystem.
This
presupposes,
however,
the
adoption
of
a
comprehensive
approach
to
the
system
of
cultivation.
Europarl v8
Eine
notwendige
Voraussetzung
dafür
ist
eine
hervorragende
Qualität
der
öffentlichen
Verwaltung.
To
have
a
top-quality
public
administration
is
a
necessary
condition
for
that.
Europarl v8
Voraussetzung
dafür
ist
jedoch
ein
ausgewogener
Kohäsionshaushalt
der
EU.
The
prerequisite,
however,
is
a
balanced
cohesion
budget
for
the
EU.
Europarl v8
Voraussetzung
dafür
ist
die
strenge
Anwendung
der
Bestimmungen
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspaktes.
For
this
to
happen,
we
need
to
have
strict
enforcement
of
the
rules
of
the
Growth
and
Stability
Pact.
Europarl v8
Die
Voraussetzung
dafür
sind
gute
Folgekostenabschätzungen.
A
prerequisite
for
this
is
good
cost
assessments.
Europarl v8
Unverzichtbare
Voraussetzung
dafür
sind
Wirtschaftwachstum
und
Beschäftigung.
This
is
impossible
without
economic
growth
or
jobs.
Europarl v8
Die
Voraussetzung
dafür
ist
allerdings
die
Schaffung
einer
passenden
Regulierungsumgebung.
But
that
will
not
be
possible
unless,
and
until,
the
right
regulatory
environment
is
created.
News-Commentary v14
Die
Voraussetzung
dafür
ist
ein
Dialog
zwischen
Management
und
Erbringern
der
Dienstleistungen.
For
this,
a
dialogue
between
management
and
providers
of
services
is
needed.
TildeMODEL v2018
Eine
wesentliche
Voraussetzung
dafür
ist
die
Anerkennung
der
Insolvenz
im
jeweiligen
anderen
Mitgliedstaat.
A
key
prerequisite
here
is
that
the
insolvency
of
the
enterprise
is
recognised
in
the
other
Member
State
concerned.
TildeMODEL v2018
Voraussetzung
dafür
ist
aber,
dass
die
angewandte
Regelung
keine
Steuervergünstigung
bewirken
darf.
One
condition
specified
in
the
Article
is
that
this
must
not
result
in
a
reduction
of
the
tax.
TildeMODEL v2018