Translation of "Vorangegangenen ausführungen" in English
Ich
denke,
ich
habe
diese
Frage
bereits
in
meinen
vorangegangenen
Ausführungen
beantwortet.
I
think
that,
from
what
I
have
said,
I
have
already
replied
to
this
question.
Europarl v8
Einige
Punkte
der
vorangegangenen
Ausführungen
lassen
sich
anhand
dieser
Beispiele
veranschaulichen.
Several
points
arising
in
previous
sections
can
be
illustrated
by
reference
to
these
examples.
EUbookshop v2
Hinsichtlich
dieser
Elemente
wird
auf
die
vorangegangenen
Ausführungen
verwiesen.
Regarding
these
components,
reference
is
made
to
the
preceding
explanations.
EuroPat v2
Entsprechend
der
vorangegangenen
Ausführungen
kann
der
erste
PTC-Bereich
zusätzlich
Dotierstoffe
aufweisen.
In
a
manner
corresponding
to
the
previous
explanations,
the
first
PTC
region
can
additionally
comprise
dopants.
EuroPat v2
Im
Zusammenhang
mit
dem
Acroleinreaktionsbereich
wird
zunächst
auf
die
vorangegangenen
Ausführungen
Bezug
genommen.
As
regards
the
acrolein
reaction
region,
reference
is
firstly
made
to
what
has
been
said
above.
EuroPat v2
Hinsichtlich
hierzu
geeigneter
und
bevorzugter
Elastomere
wird
auf
die
vorangegangenen
Ausführungen
Bezug
genommen.
As
far
as
preferred
elastomers
suitable
for
this
purpose
are
concerned,
reference
is
made
to
the
observations
above.
EuroPat v2
Hinsichtlich
einer
verfahrensmäßigen
Ausgestaltung
wird
vollinhaltlich
auf
die
vorangegangenen
Ausführungen
Bezug
genommen.
Regarding
a
disclosed
procedural
embodiment,
reference
is
made
in
full
to
the
preceding
embodiments.
EuroPat v2
Wegen
der
weiteren
Ausgestaltungsmerkmale
der
Effektpigmente
wird
auf
die
vorangegangenen
Ausführungen
verwiesen.
For
further
embodiments
of
the
effect
pigments,
reference
is
made
to
the
preceding
statements.
EuroPat v2
Wegen
der
weiteren
vorteilhaften
Ausgestaltungen
wird
auf
die
vorangegangenen
Ausführungen
verwiesen.
Reference
is
made
to
the
preceding
statements
concerning
further
advantageous
embodiments.
EuroPat v2
Hinsichtlich
der
verfahrensmäßigen
Ausgestaltung
kann
vollinhaltlich
auf
die
vorangegangenen
Ausführungen
Bezug
genommen
werden.
With
regard
to
the
configuration
of
the
method,
reference
can
be
made
in
full
to
the
preceding
statements.
EuroPat v2
Wir
hoffen,
dass
die
vorangegangenen
Ausführungen
diese
Überlegungen
etwas
nachvollziehbarer
machen.
We
hope
that
the
above
explanations
make
those
considerations
a
little
more
clear.
ParaCrawl v7.1
Im
Hinblick
auf
die
vorangegangenen
Ausführungen
habe
ich
gegen
den
zweiten
Teil
von
Änderungsantrag
83
gestimmt.
In
view
of
the
foregoing,
I
voted
against
the
second
part
of
Amendment
83.
Europarl v8
Die
Schlussfolgerungen
und
Empfehlungen
der
Kommission
lauten
vor
dem
Hintergrund
der
vorangegangenen
Ausführungen
wie
folgt:
In
the
light
of
the
above,
the
Commission’s
conclusions
and
recommendations
are
the
following:
TildeMODEL v2018
Alle
weiteren
Merkmale
der
Anordnung
in
Figur
7
entsprechen
den
Merkmalen
der
im
Vorangegangenen
beschriebenen
Ausführungen.
All
further
features
of
the
arrangement
in
FIG.
7
correspond
to
the
features
of
the
embodiments
described
above.
EuroPat v2
Bezüglich
der
Vorteile
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
wird
auf
die
vorangegangenen
Ausführungen
zur
Vorrichtung
verwiesen.
With
respect
to
the
advantages
of
the
method,
reference
is
made
to
the
statements
above
concerning
the
apparatus.
EuroPat v2
Bezüglich
weiterer
Vorteile
des
erfindungsgemäßen
Sensors
wird
auf
die
vorangegangenen
Ausführungen
zum
Verfahren
verwiesen.
Reference
is
made
to
the
previous
embodiments
of
the
method
with
respect
to
further
advantages
of
the
sensor.
EuroPat v2
Hinsichtlich
der
Ausgestaltung
des
Airbag-Steuergeräts
wird
dabei
vollinhaltlich
auf
die
vorangegangenen
Ausführungen
Bezug
genommen.
With
respect
to
the
refinement
of
the
airbag
control
device,
reference
is
made
here
to
the
entire
contents
of
the
preceding
disclosed
embodiments.
EuroPat v2
Das
in
Figur
10
beschriebene
Element
8a
ist
selbstverständlich
entsprechend
der
vorangegangenen
Ausführungen
abwandelbar.
Element
8
a
illustrated
in
FIG.
10
may
be
modified
in
accordance
with
the
preceding
explanations.
EuroPat v2
Hinsichtlich
weiterer
vorteilhafter
Ausgestaltungen
der
Vorrichtung
wird
auf
die
vorangegangenen
Ausführungen
zu
den
Verfahrensansprüchen
Bezug
genommen.
For
further
advantageous
refinements
of
the
apparatus,
reference
is
made
to
the
preceding
comments
relating
to
the
method
claims.
EuroPat v2
In
den
vorangegangenen
Ausführungen
zum
Thema
Massentheorie
und
Monster
sind
Erscheinungsweisen
der
thermomimetischen
Transsubstantiation
skizzenhaft
vorweggenommen.
In
the
previous
explanations
[discussions
sensu
proprio]
on
mass
theory
and
monsters,
manifestations
[Erscheinungen]
of
the
thermomimetic
transsubstantiation
are
being
roughly
anticipated.
ParaCrawl v7.1
Unter
Berücksichtigung
der
vorangegangenen
Ausführungen
berechnet
sich
die
genehmigungsfähige
Beihilfehöchstintensität
wie
folgt:
32
%
×
1
×
1
×
1
=
32
%
netto.
In
view
of
the
foregoing,
the
maximum
allowable
aid
intensity
is
calculated
as
follows:
32
%
×
1
×
1
×
1
=
32
%
net.
DGT v2019
Daher
gebe
ich
jenen
Abgeordneten
den
Vorrang,
die
auf
den
vorangegangenen
Sitzungen
keine
Ausführungen
von
einer
Minute
gemacht
haben,
und
ich
bitte
Sie
alle,
sich
streng
an
die
eine
Minute
zu
halten,
damit
die
Zahl
der
Mitglieder,
die
aufgrund
der
fehlenden
Zeit
nicht
zu
Wort
kommen
können,
nicht
zu
groß
ist.
I
am
therefore
going
to
give
priority
to
Members
who
have
not
given
one-minute
speeches
in
previous
sittings
and
I
am
going
to
ask
all
of
you
to
conform
strictly
to
the
one
minute
so
that
there
will
not
be
too
many
Members
unable
to
speak
through
lack
of
time.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
die
vorangegangenen
Ausführungen
und
im
Interesse
der
Klarheit
sollte
die
Richtlinie
96/94/EG
neu
gefaßt
werden.
In
view
of
the
foregoing
and
in
the
interests
of
clarity
Directive
96/94/EC
should
be
recast.
JRC-Acquis v3.0
Die
Ausbildungsbeihilfen
werden
also
nicht
dadurch,
dass
wie
bei
den
vorangegangenen
Ausführungen
Bertone
mit
der
Produktion
des
Astra
TwinTop
hätte
betraut
werden
können,
notwendig
und
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar.
In
conclusion,
the
fact
that,
like
previous
versions,
the
Astra
TwinTop
could
have
been
outsourced
to
Bertone
does
not
render
the
training
aid
necessary
and
compatible.
DGT v2019
Deshalb
und
aufgrund
der
vorangegangenen
Ausführungen
sind
die
durch
die
auf
eingeführte
Erzeugnisse
erhobenen
Abgaben
finanzierten
Maßnahmen
keine
staatliche
Beihilfe
und
daher
nicht
Gegenstand
des
vorliegenden
Beschlusses.
Consequently,
and
on
the
basis
of
the
information
set
out
above,
the
measures
financed
by
the
levy
raised
on
imported
products
do
not
constitute
State
aid
and,
accordingly,
do
not
fall
within
the
scope
of
this
Decision.
DGT v2019