Translation of "Vorab geprüft" in English

Die Genehmigungsfähigkeit einer fahraktiven Messepräsentation wurde von Puchner P3 vorab geprüft und geklärt.
The approvability of an agile fair presentation was examined and clarified by Puchner P3 in advance.
CCAligned v1

Dies kann vorab geprüft werden, bevor das Merkmal tatsächlich kodiert wird.
This can be checked in advance before the feature is actually coded.
EuroPat v2

In diesem Rahmen werden Interessenkonflikte vorab geprüft.
Possible conflicts of interest are checked in advance within this framework.
ParaCrawl v7.1

Die Rahmenbedingungen inklusive der Kreditwürdigkeit werden vorab geprüft.
The framework conditions, including creditworthiness, are checked in advance.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel müssen die von der Stadt finanzierten Projekte alle schon vorab auf Geschlechtergerechtigkeit geprüft werden.
For example, all projects funded by the city have to be checked in advance for gender equality.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall muss die Mischbarkeit der Schmierstoffe und die Materialverträglichkeit vorab geprüft werden.
In this case the miscibility of the lubricants and the material compatibility has to be tested beforehand.
ParaCrawl v7.1

Die Verträglichkeit zu den angrenzenden Untergründen und eingesetzten Randverbund Materialien muss vorab geprüft sein.
Compatibility with the adjoining substrates and edge sealing materials must be tested in advance.
ParaCrawl v7.1

Es befinden sich im Kreditvergleich nur „gute“ Banken, die vorab geprüft wurden.
There are only “good” banks that are checked beforehand.
ParaCrawl v7.1

Es befinden sich im Kreditvergleich nur "gute" Banken, die vorab geprüft wurden.
There are only "good" banks that are checked beforehand.
ParaCrawl v7.1

Der Bericht in der heute angenommen Fassung enthält mehrere Zusagen: dass die von den Arzneimittelherstellern bereitgestellten Informationen vorab geprüft werden und nicht über die Medien übertragen werden.
The report, as adopted today, includes many more guarantees: that the information provided by pharmaceutical companies for dissemination will, in particular, be checked beforehand, and will not be disseminated by the media.
Europarl v8

Der Grundsatz des "Think Small First" - zuerst an die kleinen Betriebe denken - sollte deshalb in allen Gesetzgebungsvorschlägen angewandt wer­den, deren Auswirkungen auf KMU sowie Kleinst- und Familienunternehmen vorab geprüft werden sollten.
The principle of "think small first" should therefore be applied in every legislative proposal, whose effects on SMEs and micro/family businesses should be screened ex ante.
TildeMODEL v2018

Der Grundsatz des "Think Small First" – zuerst an die kleinen Betriebe denken – sollte deshalb in allen Gesetzgebungsvorschlägen angewandt wer­den, deren Auswirkungen auf KMU sowie Kleinst- und Familienunternehmen vorab geprüft werden sollten.
The principle of "think small first" should therefore be applied in every legislative proposal, whose effects on SMEs and micro/family businesses should be screened ex ante.
TildeMODEL v2018

Der Grundsatz des "Think Small First" – zuerst an die kleinen Betriebe denken – sollte deshalb in allen Gesetzgebungsvor­schlägen angewandt werden, deren Auswirkungen auf die KMU unbedingt vorab geprüft werden sollten.
The principle of "think small first" should therefore be applied in every legislative proposal, whose effects on SME's should be necessarily screened ex ante.
TildeMODEL v2018

Auf den Antragsformularen für Zuschüsse sind Angaben zur Identität und Natur der potentiellen Empfänger zu machen, damit deren Zuverlässigkeit vorab geprüft werden kann.
The grant applications forms will require information on the identity and nature of potential beneficiaries so that their reliability can be assessed in advance.
TildeMODEL v2018

Andere Arten von verwaltungstechnischen Änderungen, die zwecks ständiger Überwachung des betreffenden Biozidprodukts umgehend gemeldet und vorab geprüft werden müssen, sollten nicht dem System der jährlichen Berichterstattung unterliegen.
However, other types of changes of an administrative nature, whose immediate reporting and prior examination is necessary for the continuous supervision of the biocidal product concerned should not be subject to the annual reporting system.
DGT v2019

Um attraktive wirtschaftliche Rahmenbedingungen zu schaffen, konzentrieren sich die umfangreichen Vereinfachungsmaßnahmen auf die Bedürfnisse der Unternehmen, wobei auch die jeweiligen Verwaltungslasten vorab geprüft werden.
To foster an attractive economic environment, an extensive simplification policy focuses on business needs and includes ex ante checks for administrative burdens.
TildeMODEL v2018

Um eine wirksame Verwendung der Gemeinschaftsförderung sicherzustellen, sorgt die Kommission dafür, daß die gemäß dieser Entscheidung durchgeführten Aktionen in wirksamer Weise vorab geprüft, überwacht und nach ihrem Abschluß beurteilt werden.
In order to ensure that Community aid is used efficiently, the Commission shall ensure that actions under this Decision are subject to effective prior appraisal, monitoring and subsequent evaluation.
TildeMODEL v2018

Von grundlegender Bedeutung ist die Zuverlässigkeit der Steuerpflichtigen, denen eine MwSt-Identifikationsnummer zugeteilt wurde, wobei diese Zuverlässigkeit vorab geprüft werden muss.
The basic prerequisite is that the entities given a VAT code are reliable: the qualities ensuring this reliability must be verified in advance.
TildeMODEL v2018

Vor der Einrichtung eines solchen "Centre of Excellence" muß allerdings vorab sorg­fältig geprüft werden, ob das jeweilige Forschungsthema den mit der Installation des "Centre of Excellence" verbundenen Zusatzaufwand rechtfertigt, ob also tatsächlich ein Mehrwert zu erwarten ist.
However, before setting up such a centre of excellence it is necessary to check carefully whether the field of research really justifies the extra cost of establishing the centre of excellence, i.e. whether added value can really be expected.
TildeMODEL v2018

Die Löslichkeit der Alkylsiloxane wird vorab geprüft, indem versucht wird, Lösungen mit 0,1 und 5 Gew.-% des Siloxans in dem jeweiligen Öl herzustellen.
The solubility of the alkylsiloxanes is tested to begin with by attempting to prepare solutions with 0.1 and 5% by weight of the siloxane in the respective oil.
EuroPat v2

Liegen nicht alle Tonwertzunahmen am Soll-Ort innerhalb der Toleranzen, so wird vorab geprüft, ob ein Kann-Farbort EKann1 innerhalb vorgegebener Tonwertzunahmetoleranzen - und damit innerhalb hieraus berechneter maximaler Schichtdicken S maxi, Smin i der einzelnen Druckfarben - gefunden werden kann, der zusätzlich innerhalb des vorgegebenen Farbtoleranzraumes ETolR um den Soll-Farbort ESoll liegt.
If all tonal-value increases at the setpoint locus are not within the tolerances, a check is made initially as to whether it is possible to find a possible color locus EPOSS1 within specified tonal-value increase tolerances, and thus within maximum layer thicknesses Smaxi, Smini of the individual printing inks computed therefrom, with the possible color locus EPOSS1 additionally lying within the specified color-tolerance space ETOLR about the setpoint color locus ESET.
EuroPat v2