Translation of "Vom haus" in English
Wie
Sie
wissen,
wurde
der
Entwurf
der
Tagesordnung
vom
Haus
angenommen.
As
you
know,
the
draft
agenda
has
been
adopted
by
this
House.
Europarl v8
Wir
blättern
durch
alte
Fotoalben,
etwas
abseits
vom
Haus.
We
flip
through
some
old
photo
albums,
off
to
the
side
of
the
house.
GlobalVoices v2018q4
Das
Beethoven-Haus
wird
vom
Verein
Beethoven-Haus
und
von
der
öffentlichen
Hand
getragen.
The
Beethoven-Haus
is
financed
by
the
Beethoven-Haus
association
and
by
means
of
public
funds.
Wikipedia v1.0
Das
Pferd
ist
weit
weg
vom
Haus.
The
horse
is
far
from
the
house.
Tatoeba v2021-03-10
Nach
seinem
Tod
wurde
Nerudas
Haus
vom
Militär
geplündert
und
zerstört.
Neruda's
house
was
broken
into
and
his
papers
and
books
taken
or
destroyed.
Wikipedia v1.0
Sie
ist
der
Mädelegabel
nördlich
vorgelagert
und
wird
häufig
vom
Waltenberger-Haus
aus
bestiegen.
It
is
situated
north
of
the
Mädelegabel
and
usually
ascended
from
the
Waltenberger
Haus.
Wikipedia v1.0
Über
diesen
Sattel
verläuft
der
Höhenweg
vom
Edmund-Probst-Haus
zum
Prinz-Luitpold-Haus.
The
mountain
trail
from
the
Edmund-Probst
House
to
the
Prinz-Luitpold-Haus
runs
over
the
saddle.
Wikipedia v1.0
Sehen
wir
uns
den
Rest
vom
Haus
an.
Let's
see
the
rest
of
the
house.
OpenSubtitles v2018
Das
Kinderzimmer
ist
weit
vom
Haus
weg.
As
you
see,
the
nursery's
far
away
from
the
rest
of
the
house.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
das
Haus
vom
Gießer
Nikola?
Is
this
Nikola
the
founder's
house?
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
der
Luftschutzraum,
etwa
45
Meter
vom
Haus
entfernt.
This
is
the
bomb
shelter,
about
50
yards
from
the
house.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
Adrian
Tripod,
der
Direktor
vom
'Haus
der
Haut'.
I
am
Adrian
Tripod,
the
Director
of
this
place,
the
House
of
Skin.
OpenSubtitles v2018
Eine
Kopie
unserer
Meldungen
wurde
im
Müll
vom
Weißen
Haus
entdeckt.
Security
found
a
copy
of
an
intercept
in
a
waste
basket
at
the
White
House.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
ich
hätte
dich
vom
Haus
aus
gesehen.
I
thought
I
saw
you
from
the
house.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
vom
Haus
Gottes,
da
unten
an
der
Straße.
I
come
from
God's
House,
just
a
little
way
up
the
street.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
nicht
eingreife,
verfault
das
Haus
vom
Kopf
her.
The
house
would
collapse
OpenSubtitles v2018
Ich
will
dir
vom
Haus
erzählen,
das
ich
bauen
möchte.
I
will
tell
you
about
a
house
that
I
want
to
build.
OpenSubtitles v2018
Sah
es
im
Pfandhaus,
zwei
Straßen
vom
Haus
des
Jungen.
I
bought
that
at
a
pawn
shop
two
blocks
from
the
boy's
house.
OpenSubtitles v2018
Der
Schuss
kam
drüben
vom
Haus.
The
shot
came
from
either
the
roof
or
the
attic
of
that
house.
OpenSubtitles v2018
Man
ist
einen
Häuserblock
vom
Haus
entfernt
und
bumm!
You
get
a
block
away
from
the
house,
and
whammo!
OpenSubtitles v2018
Ich
rede
gar
nicht
vom
ganzen
Haus.
I'm
not
talking
about
the
whole
house
at
the
moment.
OpenSubtitles v2018
Er
repariert
Waschmaschinen
und
hält
Einbrecher
vom
Haus
fern.
I
mean,
he
fixes
washers
and
he
keep
burglars
away
from
the
house.
OpenSubtitles v2018
Tatsache
ist,
dass
wir
nicht
weit
weg
vom
Haus
waren.
But
let's
face
it,
girls,
we
didn't
get
very
far
from
the
house.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
vom
Haus
des
Kapitän
von
Trapp.
I've
come
from
Captain
von
Trapp's
house.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
wäre
vom
Leben
im
Haus
abgeschnitten.
But
it's
a
big
step
to
be
cut
off
from
the
life
of
the
house.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
Weiße
Haus,
vom
Süden
aus
gesehen.
This
is
the
White
House
as
seen
from
its
South
Lawn.
OpenSubtitles v2018
Amahl,
kommen
die
Autos
vom
benachbarten
Haus?
Amahl,
are
those
cars
coming
from
the
neighbor's
house?
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
dir
nichts
vom
Haus
erzählt
habe,
weil
ich
Dinge
verheimliche.
I
was
actually
gonna
apologize
to
you...
for
not
telling
you
about
the
house,
for
hiding
things.
OpenSubtitles v2018
Eine
Maklerin
kommt,
um
über
die
Fotos
vom
Haus
zu
reden.
I
have
a
real
estate
woman
coming
to
discuss
photographing
the
house.
OpenSubtitles v2018