Translation of "Vom haus" in English

Wie Sie wissen, wurde der Entwurf der Tagesordnung vom Haus angenommen.
As you know, the draft agenda has been adopted by this House.
Europarl v8

Wir blättern durch alte Fotoalben, etwas abseits vom Haus.
We flip through some old photo albums, off to the side of the house.
GlobalVoices v2018q4

Das Beethoven-Haus wird vom Verein Beethoven-Haus und von der öffentlichen Hand getragen.
The Beethoven-Haus is financed by the Beethoven-Haus association and by means of public funds.
Wikipedia v1.0

Das Pferd ist weit weg vom Haus.
The horse is far from the house.
Tatoeba v2021-03-10

Nach seinem Tod wurde Nerudas Haus vom Militär geplündert und zerstört.
Neruda's house was broken into and his papers and books taken or destroyed.
Wikipedia v1.0

Sie ist der Mädelegabel nördlich vorgelagert und wird häufig vom Waltenberger-Haus aus bestiegen.
It is situated north of the Mädelegabel and usually ascended from the Waltenberger Haus.
Wikipedia v1.0

Über diesen Sattel verläuft der Höhenweg vom Edmund-Probst-Haus zum Prinz-Luitpold-Haus.
The mountain trail from the Edmund-Probst House to the Prinz-Luitpold-Haus runs over the saddle.
Wikipedia v1.0

Sehen wir uns den Rest vom Haus an.
Let's see the rest of the house.
OpenSubtitles v2018

Das Kinderzimmer ist weit vom Haus weg.
As you see, the nursery's far away from the rest of the house.
OpenSubtitles v2018

Ist es das Haus vom Gießer Nikola?
Is this Nikola the founder's house?
OpenSubtitles v2018

Hier ist der Luftschutzraum, etwa 45 Meter vom Haus entfernt.
This is the bomb shelter, about 50 yards from the house.
OpenSubtitles v2018

Ich bin Adrian Tripod, der Direktor vom 'Haus der Haut'.
I am Adrian Tripod, the Director of this place, the House of Skin.
OpenSubtitles v2018

Eine Kopie unserer Meldungen wurde im Müll vom Weißen Haus entdeckt.
Security found a copy of an intercept in a waste basket at the White House.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, ich hätte dich vom Haus aus gesehen.
I thought I saw you from the house.
OpenSubtitles v2018

Ich komme vom Haus Gottes, da unten an der Straße.
I come from God's House, just a little way up the street.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nicht eingreife, verfault das Haus vom Kopf her.
The house would collapse
OpenSubtitles v2018

Ich will dir vom Haus erzählen, das ich bauen möchte.
I will tell you about a house that I want to build.
OpenSubtitles v2018

Sah es im Pfandhaus, zwei Straßen vom Haus des Jungen.
I bought that at a pawn shop two blocks from the boy's house.
OpenSubtitles v2018

Der Schuss kam drüben vom Haus.
The shot came from either the roof or the attic of that house.
OpenSubtitles v2018

Man ist einen Häuserblock vom Haus entfernt und bumm!
You get a block away from the house, and whammo!
OpenSubtitles v2018

Ich rede gar nicht vom ganzen Haus.
I'm not talking about the whole house at the moment.
OpenSubtitles v2018

Er repariert Waschmaschinen und hält Einbrecher vom Haus fern.
I mean, he fixes washers and he keep burglars away from the house.
OpenSubtitles v2018

Tatsache ist, dass wir nicht weit weg vom Haus waren.
But let's face it, girls, we didn't get very far from the house.
OpenSubtitles v2018

Ich komme vom Haus des Kapitän von Trapp.
I've come from Captain von Trapp's house.
OpenSubtitles v2018

Aber ich wäre vom Leben im Haus abgeschnitten.
But it's a big step to be cut off from the life of the house.
OpenSubtitles v2018

Das ist das Weiße Haus, vom Süden aus gesehen.
This is the White House as seen from its South Lawn.
OpenSubtitles v2018

Amahl, kommen die Autos vom benachbarten Haus?
Amahl, are those cars coming from the neighbor's house?
OpenSubtitles v2018

Weil ich dir nichts vom Haus erzählt habe, weil ich Dinge verheimliche.
I was actually gonna apologize to you... for not telling you about the house, for hiding things.
OpenSubtitles v2018

Eine Maklerin kommt, um über die Fotos vom Haus zu reden.
I have a real estate woman coming to discuss photographing the house.
OpenSubtitles v2018