Translation of "Verzweifelt über" in English
Ich
versuche
verzweifelt,
Kontrolle
über
den
Bazar
zu
übernehmen.
I'm
desperately
trying
to
take
control
of
the
bazaar.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
verzweifelt
über
den
Tod
ihres
Freundes.
She
is
still
in
mourning
over
her
boyfriend's
death.
WikiMatrix v1
Aber
ich
bin
verzweifelt
neugierig,
über
Eure
kommende
Hochzeit.
But
I
am
desperately
curious
about
your
upcoming
nuptials.
OpenSubtitles v2018
Zhangs
Familie
und
Verwandte
sind
äußerst
verzweifelt
über
Zhangs
Tod.
Zhang's
family
and
relatives
are
extremely
distraught
and
angry
about
Zhang's
death.
ParaCrawl v7.1
Verzweifelt
über
seine
Schlappe,
schreit
er
frustriert
auf.
Vexed
at
this
setback,
he
cries
out
in
frustration.
ParaCrawl v7.1
Verzweifelt
über
die
politische
Situation
Deutschlands
starb
er
bereits
1940
in
Heidelberg.
In
despair
at
the
political
situation
in
Germany,
he
died
in
Heidelberg
in
1940.
ParaCrawl v7.1
Das
Kind
ist
traurig
und
verzweifelt
über
sein
Unvermögen.
The
child
is
sad
and
despairs
of
its
incapacity.
ParaCrawl v7.1
Suzu
will
verzweifelt
etwas
über
ihre
Gefühle
für
einen
Jungen
erzählen.
Suzu
desperately
wants
to
tell
about
her
feelings
to
upperclassman.
ParaCrawl v7.1
Der
Mann
ist
verzweifelt
über
den
Verlust
seines
geliebten
Menschen,
Leanore.
The
man
is
distraught
over
the
loss
of
his
loved
one,
Leanore.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
eine
der
"Desperate
Housewives",
glaubst
du,
sie
ist
verzweifelt
über..
She
is
one
of
Desperate
Housewives',
do
you
think
she
is
desperate
about
her
dresses
ParaCrawl v7.1
Vergessen
Sie
die
Zeiten,
wo
Sie
ihre
nassen
Kleider
verzweifelt
über
Heizkörper
geklemmt
haben.
Forget
the
times
when
you
have
their
wet
clothes
desperately
clamped
over
radiators.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
Ihm
sagen,
wie
verzweifelt
wir
über
unsere
Sünden
und
dummen
Fehler
sind.
We
can
tell
him
about
our
despair
over
our
sins
and
foolish
mistakes.
ParaCrawl v7.1
Verzweifelt
nie
über
irgend
einer
Situation,
als
wäre
sie
endgültig
und
äußerst
hoffnungslos.
Never
despair
over
any
situation
as
being
finally
and
utterly
hopeless.
ParaCrawl v7.1
Ein
fünfjähriges
Mädchen
weint
verzweifelt
über
den
Tod
seiner
Mutter,
die
während
der
Überfahrt
ertrank.
A
five
year
old
girl
cries
distraughtly
over
the
death
of
her
mother
who
drowned
during
the
crossing.
ParaCrawl v7.1
Wie
klein
er
aussah,
wie
er
da
verzweifelt
über
dem
knisternden
Manastrom
hing.
How
small
he
looked,
hanging
desperately
above
the
crackling
stream
of
mana.
ParaCrawl v7.1
Völlig
verzweifelt
über
mein
Leben,
mühte
ich
mich
jeden
Tag
ab,
lebte
in
Widerwärtigkeiten.
Confused
about
my
life,
I
struggled
through
each
day,
living
in
tribulations.
ParaCrawl v7.1
Wir
reden
über
die
Litauer,
die
Letten
und
die
Esten,
die
niemand
gefragt
hatte,
ob
sie
Teil
der
Sowjetunion
sein
wollten,
die
Opfer
des
Zweiten
Weltkrieges
waren
und
die
sich
verzweifelt
bemüht
hatten,
über
Jahrzehnte
ihre
nationale
und
kulturelle
Identität
gegenüber
einer
Russifizierungspolitik
aufrecht
zu
erhalten,
und
denen
das
gelungen
ist.
We
are
talking
about
the
Lithuanians,
the
Latvians
and
the
Estonians,
victims
of
the
Second
World
War
whom
nobody
had
asked
whether
they
wanted
to
be
part
of
the
Soviet
Union,
who,
for
decades
worked
desperately
to
maintain
their
national
and
cultural
identity
in
the
face
of
a
policy
of
Russification,
and
who
succeeded
in
doing
so.
Europarl v8
Dem
voraus
war
ein
Selbstmordversuch
Myrrhas
gegangen,
die
verzweifelt
war
über
die
Entdeckung,
dass
sie
ihren
Vater
liebte.
When
the
girl
has
been
gripped
by
desire,
she
laments
her
humanity,
for
if
she
and
her
father
were
animals,
there
would
be
no
bar
to
their
union.
Wikipedia v1.0
Ich
habe
es
verzweifelt
versucht,
ich
wollte
sie
wirklich
verzweifelt
über
diese
Tatsache
informieren,
doch
sie
behauptet
weiterhin,
sie
wurde
in
den
neunten
Stock
gefahren
und
da
von
einer
sehr
merkwürdigen
Frau
bedient.
I
HAVE
TRI
ED
DESPERATELY,
I
REALLY
MEAN
DESPERATELY
TO
ACQUAI
NT
HER
WITH
THIS
FACT
BUT
SHE
STILL
I
NS
ISTS
THAT
SHE
WAS
TAKEN
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
letzte
Woche
mit
meiner
Anwältin
verbracht
und
verzweifelt
versucht
nichts
über
Brasilien
und
Penisse
zu
sagen.
I've
spent
the
last
week
with
my
lawyer,
trying
desperately
not
to
say
anything
about
Brazil
and
penises.
OpenSubtitles v2018
Die
Fischer
sind
auch
verzweifelt
über
die
Importe,
die
aus
Drittländern
auf
den
Markt
strömen,
anscheinend
ohne
Kontrolle,
ohne
Begrenzung
der
Menge
und,
wenn
überhaupt,
nur
mit
sehr
geringen
Preis
beschränkungen.
The
fishermen
are
also
in
despair
at
the
imports
flooding
in
from
third
countries
without
apparent
control,
without
limitation
of
tonnage
and
with
very
few,
if
any,
restrictions
on
prices.
EUbookshop v2
Entwicklungsökonomen
schlagen
verzweifelt
die
Hände
über
dem
Kopf
zusammen:
Afrika
widersetzt
sich
allen
ihren
Anstrengungen,
dort
für
ein
Wunder
zu
sorgen.
Development
economists
wring
their
hands
in
despair:
Africa
defies
their
best
efforts
to
create
a
miracle.
News-Commentary v14
Weißt
du,
an
diesem
einen
Tag,
als
du
mit
Lincoln
diesen
Streit
in
der
Lobby
hattest
und
du
total
verzweifelt
über
die
Straße
in
die
Bar
gegangen
bist
-
ein
Zyniker
könnte
denken,
dass
das
inszeniert
war.
You
know,the
other
day
when
you
and
lincoln
had
your
little
spat
in
the
lobby
and
you¡ª
all
distraught
and
jilted--
went
across
the
street
to
the
bar,
a
cynic
might
think
that
was
staged.
OpenSubtitles v2018