Translation of "Verzweifelt über" in English

Ich versuche verzweifelt, Kontrolle über den Bazar zu übernehmen.
I'm desperately trying to take control of the bazaar.
OpenSubtitles v2018

Sie ist verzweifelt über den Tod ihres Freundes.
She is still in mourning over her boyfriend's death.
WikiMatrix v1

Aber ich bin verzweifelt neugierig, über Eure kommende Hochzeit.
But I am desperately curious about your upcoming nuptials.
OpenSubtitles v2018

Zhangs Familie und Verwandte sind äußerst verzweifelt über Zhangs Tod.
Zhang's family and relatives are extremely distraught and angry about Zhang's death.
ParaCrawl v7.1

Verzweifelt über seine Schlappe, schreit er frustriert auf.
Vexed at this setback, he cries out in frustration.
ParaCrawl v7.1

Verzweifelt über die politische Situation Deutschlands starb er bereits 1940 in Heidelberg.
In despair at the political situation in Germany, he died in Heidelberg in 1940.
ParaCrawl v7.1

Das Kind ist traurig und verzweifelt über sein Unvermögen.
The child is sad and despairs of its incapacity.
ParaCrawl v7.1

Suzu will verzweifelt etwas über ihre Gefühle für einen Jungen erzählen.
Suzu desperately wants to tell about her feelings to upperclassman.
ParaCrawl v7.1

Der Mann ist verzweifelt über den Verlust seines geliebten Menschen, Leanore.
The man is distraught over the loss of his loved one, Leanore.
ParaCrawl v7.1

Sie ist eine der "Desperate Housewives", glaubst du, sie ist verzweifelt über..
She is one of Desperate Housewives', do you think she is desperate about her dresses
ParaCrawl v7.1

Vergessen Sie die Zeiten, wo Sie ihre nassen Kleider verzweifelt über Heizkörper geklemmt haben.
Forget the times when you have their wet clothes desperately clamped over radiators.
ParaCrawl v7.1

Wir können Ihm sagen, wie verzweifelt wir über unsere Sünden und dummen Fehler sind.
We can tell him about our despair over our sins and foolish mistakes.
ParaCrawl v7.1

Verzweifelt nie über irgend einer Situation, als wäre sie endgültig und äußerst hoffnungslos.
Never despair over any situation as being finally and utterly hopeless.
ParaCrawl v7.1

Ein fünfjähriges Mädchen weint verzweifelt über den Tod seiner Mutter, die während der Überfahrt ertrank.
A five year old girl cries distraughtly over the death of her mother who drowned during the crossing.
ParaCrawl v7.1

Wie klein er aussah, wie er da verzweifelt über dem knisternden Manastrom hing.
How small he looked, hanging desperately above the crackling stream of mana.
ParaCrawl v7.1

Völlig verzweifelt über mein Leben, mühte ich mich jeden Tag ab, lebte in Widerwärtigkeiten.
Confused about my life, I struggled through each day, living in tribulations.
ParaCrawl v7.1

Wir reden über die Litauer, die Letten und die Esten, die niemand gefragt hatte, ob sie Teil der Sowjetunion sein wollten, die Opfer des Zweiten Weltkrieges waren und die sich verzweifelt bemüht hatten, über Jahrzehnte ihre nationale und kulturelle Identität gegenüber einer Russifizierungspolitik aufrecht zu erhalten, und denen das gelungen ist.
We are talking about the Lithuanians, the Latvians and the Estonians, victims of the Second World War whom nobody had asked whether they wanted to be part of the Soviet Union, who, for decades worked desperately to maintain their national and cultural identity in the face of a policy of Russification, and who succeeded in doing so.
Europarl v8

Dem voraus war ein Selbstmordversuch Myrrhas gegangen, die verzweifelt war über die Entdeckung, dass sie ihren Vater liebte.
When the girl has been gripped by desire, she laments her humanity, for if she and her father were animals, there would be no bar to their union.
Wikipedia v1.0

Ich habe es verzweifelt versucht, ich wollte sie wirklich verzweifelt über diese Tatsache informieren, doch sie behauptet weiterhin, sie wurde in den neunten Stock gefahren und da von einer sehr merkwürdigen Frau bedient.
I HAVE TRI ED DESPERATELY, I REALLY MEAN DESPERATELY TO ACQUAI NT HER WITH THIS FACT BUT SHE STILL I NS ISTS THAT SHE WAS TAKEN
OpenSubtitles v2018

Ich habe die letzte Woche mit meiner Anwältin verbracht und verzweifelt versucht nichts über Brasilien und Penisse zu sagen.
I've spent the last week with my lawyer, trying desperately not to say anything about Brazil and penises.
OpenSubtitles v2018

Die Fischer sind auch verzweifelt über die Importe, die aus Drittländern auf den Markt strömen, anscheinend ohne Kontrolle, ohne Begrenzung der Menge und, wenn überhaupt, nur mit sehr geringen Preis beschränkungen.
The fishermen are also in despair at the imports flooding in from third countries without apparent control, without limitation of tonnage and with very few, if any, restrictions on prices.
EUbookshop v2

Entwicklungsökonomen schlagen verzweifelt die Hände über dem Kopf zusammen: Afrika widersetzt sich allen ihren Anstrengungen, dort für ein Wunder zu sorgen.
Development economists wring their hands in despair: Africa defies their best efforts to create a miracle.
News-Commentary v14

Weißt du, an diesem einen Tag, als du mit Lincoln diesen Streit in der Lobby hattest und du total verzweifelt über die Straße in die Bar gegangen bist - ein Zyniker könnte denken, dass das inszeniert war.
You know,the other day when you and lincoln had your little spat in the lobby and you¡ª all distraught and jilted-- went across the street to the bar, a cynic might think that was staged.
OpenSubtitles v2018