Translation of "Verweist auf" in English

Ebenso erstmalig verweist er auf die Anwendung von Geldstrafen.
For the first time, too, it refers to the imposition of coercive fines.
Europarl v8

Herr Kommissar, die Mitteilung der Kommission verweist auf Partnerschaften im Innovationssektor.
Commissioner, the Commission communication refers to partnerships in the innovation sector.
Europarl v8

Er bezeichnet eine Nato-Mitgliedschaft Lettlands als Gefahr und verweist auf die russische Minderheitenproblematik.
It describes NATO membership for Latvia as dangerous and points to the problematic issue of Russian minorities.
Europarl v8

Auch hier verweist der Hof auf die Lässigkeit der Mitgliedstaaten.
Here too, the Court refers to the Member States' carelessness.
Europarl v8

Zweitens verweist diese Entschließung auf die CIA und die "außerordentliche Überstellung".
Secondly, this resolution makes reference to the CIA and extraordinary rendition.
Europarl v8

Dann verweist die Kommission auf die Beratungen, die von ihr geführt werden.
Then the Commission says, yes, but we are talking to you.
Europarl v8

Der Berichterstatter verweist hierbei achtenswerterweise auf den Grundsatz der Nichtdiskriminierung.
In this connection, we welcome his reference to the principle of non-discrimination.
Europarl v8

Anhang III des Assoziationsabkommens verweist auf die „Gemeinschaft“.
Annex III to the Association Agreement refers to the term ‘Community’ in its text.
DGT v2019

Sie verweist auf für sie hohe Kosten bei geringen Vorteilen für die Umwelt.
It claims that it would involve high costs for the oil industry with little benefit for the environment.
Europarl v8

Mit Recht verweist er auf die gemeinsamen politischen und sozialen Werte.
He is right to refer to truly shared political and social values.
Europarl v8

Er verweist vielmehr auf die Konvention des Europarates zu Menschenrechten und Biomedizin.
Instead, it refers mainly to the Council of Europe Convention for the protection of human rights and biomedicine.
Europarl v8

Der Rechnungshof verweist jedoch auf die nachfolgend erläuterten wichtigen Punkte.
However, the Court makes the following major points.
Europarl v8

Dazu verweist die Kommission auf verschiedene Rechtssachen.
There are legal cases to which the Commission refers.
Europarl v8

Der Berichterstatter verweist unter anderem auf "interne Probleme" als Ursache dafür.
The rapporteur refers to 'internal disagreement' as the reason for this.
Europarl v8

Die Mitteilung verweist auf die demografischen Veränderungen, denen sich Europa stellen muss.
The communication draws attention to the demographic changes facing Europe.
Europarl v8

Aber für die mittelfristige Planung verweist man uns auf die Strukturreformen.
With regard to the medium-term, however, it refers us to the structural reforms.
Europarl v8

Im ersten Abschnitt ihres Berichts verweist die Abgeordnete auf die Pekinger Aktionsplattform.
In section I of the report the distinguished MEP refers to the Beijing Platform Fraction.
Europarl v8

Man verweist hier auf die Höhe der so genannten Banken-Clearing-Vergütungen.
Reference is made in this context to the level of the so-called 'interbank settlement payments'.
Europarl v8

Herr Kinnock verweist auf den Brief an Frau Gradin und Herrn Asp.
Mr Kinnock refers to the letter to Mrs Gradin and Mr Asp.
Europarl v8

Der Berichterstatter verweist auf die Verfügbarkeit und Kompatibilität spezieller Hardware und Software.
The rapporteur draws attention to the availability and compatibility of special hardware and software.
Europarl v8

Man verweist auf die ungünstigen Rahmenbedingungen aufgrund der Verlangsamung des Wachstums.
People say that the context of a slowdown in growth is not favourable.
Europarl v8