Translation of "Verweist auf" in English
Ebenso
erstmalig
verweist
er
auf
die
Anwendung
von
Geldstrafen.
For
the
first
time,
too,
it
refers
to
the
imposition
of
coercive
fines.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
die
Mitteilung
der
Kommission
verweist
auf
Partnerschaften
im
Innovationssektor.
Commissioner,
the
Commission
communication
refers
to
partnerships
in
the
innovation
sector.
Europarl v8
Er
bezeichnet
eine
Nato-Mitgliedschaft
Lettlands
als
Gefahr
und
verweist
auf
die
russische
Minderheitenproblematik.
It
describes
NATO
membership
for
Latvia
as
dangerous
and
points
to
the
problematic
issue
of
Russian
minorities.
Europarl v8
Auch
hier
verweist
der
Hof
auf
die
Lässigkeit
der
Mitgliedstaaten.
Here
too,
the
Court
refers
to
the
Member
States'
carelessness.
Europarl v8
Zweitens
verweist
diese
Entschließung
auf
die
CIA
und
die
"außerordentliche
Überstellung".
Secondly,
this
resolution
makes
reference
to
the
CIA
and
extraordinary
rendition.
Europarl v8
Dann
verweist
die
Kommission
auf
die
Beratungen,
die
von
ihr
geführt
werden.
Then
the
Commission
says,
yes,
but
we
are
talking
to
you.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
verweist
hierbei
achtenswerterweise
auf
den
Grundsatz
der
Nichtdiskriminierung.
In
this
connection,
we
welcome
his
reference
to
the
principle
of
non-discrimination.
Europarl v8
Anhang
III
des
Assoziationsabkommens
verweist
auf
die
„Gemeinschaft“.
Annex
III
to
the
Association
Agreement
refers
to
the
term
‘Community’
in
its
text.
DGT v2019
Sie
verweist
auf
für
sie
hohe
Kosten
bei
geringen
Vorteilen
für
die
Umwelt.
It
claims
that
it
would
involve
high
costs
for
the
oil
industry
with
little
benefit
for
the
environment.
Europarl v8
Mit
Recht
verweist
er
auf
die
gemeinsamen
politischen
und
sozialen
Werte.
He
is
right
to
refer
to
truly
shared
political
and
social
values.
Europarl v8
Er
verweist
vielmehr
auf
die
Konvention
des
Europarates
zu
Menschenrechten
und
Biomedizin.
Instead,
it
refers
mainly
to
the
Council
of
Europe
Convention
for
the
protection
of
human
rights
and
biomedicine.
Europarl v8
Der
Rechnungshof
verweist
jedoch
auf
die
nachfolgend
erläuterten
wichtigen
Punkte.
However,
the
Court
makes
the
following
major
points.
Europarl v8
Dazu
verweist
die
Kommission
auf
verschiedene
Rechtssachen.
There
are
legal
cases
to
which
the
Commission
refers.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
verweist
unter
anderem
auf
"interne
Probleme"
als
Ursache
dafür.
The
rapporteur
refers
to
'internal
disagreement'
as
the
reason
for
this.
Europarl v8
Die
Mitteilung
verweist
auf
die
demografischen
Veränderungen,
denen
sich
Europa
stellen
muss.
The
communication
draws
attention
to
the
demographic
changes
facing
Europe.
Europarl v8
Aber
für
die
mittelfristige
Planung
verweist
man
uns
auf
die
Strukturreformen.
With
regard
to
the
medium-term,
however,
it
refers
us
to
the
structural
reforms.
Europarl v8
Im
ersten
Abschnitt
ihres
Berichts
verweist
die
Abgeordnete
auf
die
Pekinger
Aktionsplattform.
In
section
I of
the
report
the
distinguished
MEP
refers
to
the
Beijing
Platform
Fraction.
Europarl v8
Man
verweist
hier
auf
die
Höhe
der
so
genannten
Banken-Clearing-Vergütungen.
Reference
is
made
in
this
context
to
the
level
of
the
so-called
'interbank
settlement
payments'.
Europarl v8
Herr
Kinnock
verweist
auf
den
Brief
an
Frau
Gradin
und
Herrn
Asp.
Mr
Kinnock
refers
to
the
letter
to
Mrs
Gradin
and
Mr
Asp.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
verweist
auf
die
Verfügbarkeit
und
Kompatibilität
spezieller
Hardware
und
Software.
The
rapporteur
draws
attention
to
the
availability
and
compatibility
of
special
hardware
and
software.
Europarl v8
Man
verweist
auf
die
ungünstigen
Rahmenbedingungen
aufgrund
der
Verlangsamung
des
Wachstums.
People
say
that
the
context
of
a
slowdown
in
growth
is
not
favourable.
Europarl v8