Translation of "Verweisend auf" in English
Benachrichtigt
den
Server,
dass
einLink
hinzugefügt
wurde
zu
sourceURI,
verweisend
auf
targetURI.
Notifies
the
server
that
a
link
has
been
added
to
sourceURI,
pointing
to
targetURI.
ParaCrawl v7.1
Verweisend
auf
die
Maßnahmen
der
Europäischen
Union
zur
Förderung
der
Sicherheit
des
Seeverkehrs,
insbesondere
das
„Erika-Paket",
rief
Loyola
de
Palacio
schließlich
die
Mittelmeerpartner
auf,
die
Zusammenarbeit
mit
der
EU
zum
Schutz
des
Mittelmeers
auf
diesem
Gebiet
zu
verstärken.
Lastly,
referring
to
EU
measures
for
the
safety
and
security
of
maritime
transport,
particularly
the
Erika
packages,
she
called
on
her
Mediterranean
partners
to
step
up
cooperation
with
the
EU
in
this
field,
in
order
to
protect
the
Mediterranean.
TildeMODEL v2018
Die
eine
Seite
zeigt
den
Innenraum,
die
andere
Seite
geht
verweisend
auf
den
Außenraum,
wobei
das
Licht,
das
auf
die
gelben
Flächen
auftrifft,
den
Raum
gleichsam
in
seiner
Farbigkeit
reflektiert.
One
side
depicts
an
interior,
while
the
other
points
to
exterior
space,
while
the
light
striking
the
yellow
surfaces
reflects
space,
so
to
speak,
in
its
coloration.
ParaCrawl v7.1
Die
Xinhua
Nachrichtenagentur
hat
Worte
verwendet,
wie
"in
einer
glücklichen
Zeit,
wenn
unser
Land
Ferien
feiert
und
die
Erfahrung
wichtiger
Ereignisse
macht..."
(verweisend
auf
die
Zeit,
als
die
Fernsehsendung
stattfand)
um
bei
Menschen
durch
Verwendung
emotionaler
Sprache
Hass
zu
provozieren.
The
Xinhua
News
Agency
has
used
words
such
as
"at
a
happy
time
when
our
country
is
celebrating
the
holiday
and
experiencing
important
events..."
(referring
to
the
time
when
the
TV
broadcast
took
place)
to
provoke
hatred
in
people
using
emotional
language.
ParaCrawl v7.1
Er
betrachtete,
verweisend
auf
die
Nachbarschaft
Irans
und
Jordaniens
mit
dem
Irak,
den
Meinungsaustausch
der
Spitzen(politiker)
der
beiden
Länder
in
der
Angelegenheit
Iraks
als
notwendig.
Pointing
to
the
neighborhood
of
Iran
and
Jordan
with
Iraq,
the
Supreme
Leader
highlighted
the
importance
of
exchange
of
views
between
the
two
countries'
officials
on
the
Iraqi
issue.
ParaCrawl v7.1
Der
"SC"
steht
für
"Stage-Coach"
(Postkutsche),
verweisend
zurück
auf
eine
Zeit,
als
die
Gitarren
wurden
auf
Zügen,
Wagens
und
Pferden
geträgt
um
die
Menschen
zusammenbringen
in
einem
Song.
The
"SC"
stands
for
stage-coach,
harkening
back
to
an
era
when
guitars
were
taken
on
trains,
wagons
and
horses
for
bringing
people
together
in
song.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
aber
Hoffnung
für
Juda
und
Israel,
obwohl
sie
„eine
Zeit
der
Angst
für
Jakob“
genannt
wird,
verspricht
der
Herr
Jakob
(verweisend
auf
Juda
und
Israel)
aus
dieser
schrecklichen
Zeit
zu
retten
(Vers
7).
But
there
is
hope
for
Judah
and
Israel,
for
though
this
is
called
"the
time
of
Jacob's
distress"
(NASB),
the
Lord
promises
He
will
save
Jacob
(referring
to
Judah
and
Israel)
out
of
this
time
of
great
trouble
(verse
7).
ParaCrawl v7.1
Verweisend
auf
die
von
der
Europäischen
Union
und
anderer
Länder
der
Welt
eingenommener
Haltung
gegen
die
vom
zionistischen
Regime
ausgehenden
Handlungen,
sagte
der
Führer:
"Trotz
der
gemeinschaftlichen
globalen
Reaktion,
hat
die
US-Regierung
die
schlimmstmögliche
Haltung
eingenommen,
in
dem
sie
die
Verbrechen
und
Militäroperationen
des
zionistischen
Regimes
verteidigt."
Referring
to
the
stands
adopted
by
the
European
Union
and
other
world
countries
against
the
moves
made
by
the
Zionist
regime,
the
leader
said:
"despite
the
collective
global
reaction,
the
US
administration
has
thus
far
adopted
the
worst
possible
stands,
defending
the
crimes
and
military
operations
of
the
Zionist
army."
ParaCrawl v7.1
Es
sei
denn
verweisend
auf
hieraus
hiesig
Verfügbares/Durchgelaufenes
oder
dort
eben
fehlend
Gebliebenem,
was
aufzuspüren
erst
niemeyer’s
gelang.
Unless
by
referring
to
items
from
it
available/traded
here
or
others
remained
missing
there
which
to
trace
only
niemeyer’s
succeeded
in.
ParaCrawl v7.1
In
ihrer
experimentellen,
nicht-authentischen
Erfahrungswelt
haben
slave
narrative,
folktales
und
minstrel-songs
nicht
nur
denselben
Status
als
Quelle
-
verweisend
auf,
aber
zugleich
entkoppelt
von
afroamerikanischen
Traditionen
respektive
rassistischer
Macht.
In
the
realm
of
her
experimental,
non-authentic
experience,
slave
narratives,
folktales,
and
minstrel
songs
all
have
identical
status
as
sources:
they
refer
to,
but
are
detached
from,
black
traditions
and
racist
power,
respectively.
ParaCrawl v7.1
Verweisend
auf
euer
Studium
müßt
ihr
achtsam
sein,
um
nicht
wie
ungehorsame
Kinder
zu
sein,
die
ihre
Finger
in
Konfitüre-
oder
Honiggläser
tippen
und
ihre
Finger
ablecken
–
nur
in
Lesungen
und
Studien,
um
für
einen
Augenblick
den
Geschmack
des
Glaubens,
der
Lehre,
Bibelstudium
oder
spirituelle
Lesungen
zu
genießen
und
danach
das
Buch
wieder
fallen
lassen
um
in
ein
anderes
zu
schauen.
With
regard
to
your
study,
you
must
be
careful
that
you
are
not
like
naughty
children
who
dip
their
fingers
into
jam
or
honey
pots
and
lick
the
fingers
–
only
dipping
into
reading
and
study
and
receiving
a
momentary
taste
of
the
faith,
doctrine,
biblical
studies
or
spiritual
reading
and
then
dropping
that
book
only
to
dip
into
another.
ParaCrawl v7.1
Verweisend
auf
die
Tatsache,
daß
Lysergsäure
und
Ergine
in
den
USA
verboten
sind,
vermute
er,
daß
es
einfach
eine
Taktik
der
Regierung
sei,
um
eine
bessere
Durchsetzung
der
Gesetze
rund
um
LSD
zu
gewährleisten,
da
es
an
der
Synthese
beteiligt
ist.
Pointing
to
the
fact
that
lysergic
acid
and
ergine
are
scheduled
in
the
US,
he
proposes
that
it
is
simply
a
governing
tactic
to
better
enforce
the
laws
surrounding
LSD,
since
they
are
involved
in
its
synthesis.
ParaCrawl v7.1
Ich
verweise
hier
nur
auf
Michael
Polanyis
großes
Buch
über
The
Great
Transformation
.
I
refer
here
to
Michael
Polyanis's
great
book
on
"The
Great
Transformation'
.
Europarl v8
Ich
verweise
hier
auf
die
Beschäftigungsrichtlinien.
Take
the
guidelines
on
employment,
for
example.
Europarl v8
Ich
verweise
Sie
auf
die
politische
Strategie
in
dem
ersten
Monatsbericht
der
EZB.
I
would
refer
you
to
the
policy
strategy
outlined
in
the
ECB's
first
monthly
report.
Europarl v8
Verweise
auf
die
aufgehobenen
Verordnungen
gelten
als
Verweise
auf
die
vorliegende
Verordnung.
References
to
the
repealed
acts
shall
be
construed
as
references
to
this
Regulation.
DGT v2019
Der
Leitfaden
enthält
außerdem
Verweise
auf
einzelstaatliche
Rechtsvorschriften
für
KMU
im
Arzneimittelsektor.
The
User
Guide
shall
also
contain
references
to
existing
national
provisions
for
SMEs
applicable
to
the
pharmaceutical
sector.
DGT v2019
Wir
begrüßen
insbesondere
den
Verweis
auf
das
Ende
des
Bankgeheimnisses.
We
welcome,
in
particular,
the
reference
to
the
end
of
banking
secrecy.
Europarl v8
Sie
enthält
keine
Verweise
auf
mittelfristige
oder
langfristige
Abschwächungsziele.
It
contains
no
reference
to
mid-term
or
long-term
mitigation
targets.
Europarl v8
Ich
verweise
hier
insbesondere
auf
den
Milchsektor.
I
am
making
special
reference
to
the
dairy
sector.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
den
Verweis
auf
die
interinstitutionelle
beratende
Arbeitsgruppe
nicht
unterstützen.
The
Commission
cannot
support
the
references
made
to
the
interinstitutional
working
party.
Europarl v8
Verweise
auf
die
aufgehobene
Entscheidung
gelten
als
Verweise
auf
die
vorliegende
Entscheidung.
References
made
to
the
repealed
Decision
shall
be
construed
to
be
made
to
the
present
Decision.
DGT v2019
Verweise
auf
Rechtsvorschriften
umfassen
auch
alle
späteren
Änderungen
eines
Rechtsakts.
Reference
to
legislation
includes
all
subsequent
amendments.
DGT v2019
Sie
verweisen
insbesondere
auf
das
1998
eingeleitete
Vertragsverletzungsverfahren.
They
refer,
in
particular,
to
the
infringement
proceedings
initiated
in
1998.
DGT v2019
Die
Spalte
„Ref.“
dient
der
Verweisung
auf
einen
anderen
Eintrag.
The
‘Ref.’
column
should
be
used
to
refer
to
another
entry.
DGT v2019
Wir
haben
gegen
diesen
Bericht
gestimmt
und
verweisen
dabei
auf
das
Subsidiaritätsprinzip.
We
have
voted
no,
with
reference
to
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Allerdings
sind
wir
gegen
die
unwesentlichen
Verweise
auf
den
Vertrag
von
Lissabon.
However,
we
oppose
the
minor
references
to
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Der
Verweis
auf
Dokumente
muss
eindeutig
sein.
Clearly
give
references
to
documents.
Europarl v8
Ich
verweise
insbesondere
auf
den
Vorschlag,
alle
Schlachtungen
in
Schlachthäusern
durchzuführen.
I
particularly
refer
to
the
proposal
to
have
all
slaughter
at
slaughter
facilities.
Europarl v8
Folglich
enthalten
sogar
die
Verfassungen
vieler
Staaten
einen
Verweis
auf
christliche
Traditionen.
Consequently,
even
the
constitutions
of
many
states
contain
a
reference
to
Christian
traditions.
Europarl v8
Diese
Aussprache
verliert
durch
die
Verweise
auf
Vaterschafts-
oder
Elternurlaub
zunehmend
an
Bedeutung.
The
debate
tends
to
become
diluted
as
a
result
of
the
reference
made
to
paternity
or
parental
leave.
Europarl v8
Ich
verweise
beispielsweise
auf
Presseerzeugnisse
aus
den
Bereichen
Ökologie
und
Jugend.
It
is
flourishing
in
the
provinces,
and
also
a
specialized
thematic
press
is
blossoming.
Europarl v8
Bei
Änderungsantrag
12
bevorzugen
wir
die
Flexibilität
bei
den
Verweisen
auf
Dienstleistungen.
In
Amendment
No
12,
we
prefer
to
retain
the
flexibility
of
the
references
to
services.
Europarl v8
Dem
Verweis
auf
den
Artikel
103
A
als
Versicherungsinstrument
kann
ich
folgen.
I
agree
with
the
reference
to
Article
103A
as
an
insurance
instrument.
Europarl v8
Verweisungen
auf
die
aufgehobene
Richtlinie
gelten
als
Verweisungen
auf
die
vorliegende
Verordnung.
References
to
the
repealed
Directive
shall
be
construed
as
being
made
to
this
Regulation.
DGT v2019
Die
Verweise
auf
diese
Zollkontingente
sind
somit
zu
löschen.
The
references
to
those
quotas
should
therefore
be
deleted.
DGT v2019
Die
Regelung
enthält
auch
einen
Verweis
auf
die
genannte
Verordnung.
In
this
respect,
the
scheme
contained
a
reference
to
the
abovementioned
Regulation.
DGT v2019
Verweisungen
auf
die
aufgehobene
Entscheidung
gelten
als
Verweisungen
auf
die
vorliegende
Entscheidung.
References
to
the
repealed
Decision
shall
be
construed
as
references
to
this
Decision.
DGT v2019