Translation of "Verweisend auf" in English

Benachrichtigt den Server, dass einLink hinzugefügt wurde zu sourceURI, verweisend auf targetURI.
Notifies the server that a link has been added to sourceURI, pointing to targetURI.
ParaCrawl v7.1

Verweisend auf die Maßnahmen der Europäischen Union zur Förderung der Sicherheit des Seeverkehrs, insbesondere das „Erika-Paket", rief Loyola de Palacio schließlich die Mittelmeerpartner auf, die Zusammenarbeit mit der EU zum Schutz des Mittelmeers auf diesem Gebiet zu verstärken.
Lastly, referring to EU measures for the safety and security of maritime transport, particularly the Erika packages, she called on her Mediterranean partners to step up cooperation with the EU in this field, in order to protect the Mediterranean.
TildeMODEL v2018

Die eine Seite zeigt den Innenraum, die andere Seite geht verweisend auf den Außenraum, wobei das Licht, das auf die gelben Flächen auftrifft, den Raum gleichsam in seiner Farbigkeit reflektiert.
One side depicts an interior, while the other points to exterior space, while the light striking the yellow surfaces reflects space, so to speak, in its coloration.
ParaCrawl v7.1

Die Xinhua Nachrichtenagentur hat Worte verwendet, wie "in einer glücklichen Zeit, wenn unser Land Ferien feiert und die Erfahrung wichtiger Ereignisse macht..." (verweisend auf die Zeit, als die Fernsehsendung stattfand) um bei Menschen durch Verwendung emotionaler Sprache Hass zu provozieren.
The Xinhua News Agency has used words such as "at a happy time when our country is celebrating the holiday and experiencing important events..." (referring to the time when the TV broadcast took place) to provoke hatred in people using emotional language.
ParaCrawl v7.1

Er betrachtete, verweisend auf die Nachbarschaft Irans und Jordaniens mit dem Irak, den Meinungsaustausch der Spitzen(politiker) der beiden Länder in der Angelegenheit Iraks als notwendig.
Pointing to the neighborhood of Iran and Jordan with Iraq, the Supreme Leader highlighted the importance of exchange of views between the two countries' officials on the Iraqi issue.
ParaCrawl v7.1

Der "SC" steht für "Stage-Coach" (Postkutsche), verweisend zurück auf eine Zeit, als die Gitarren wurden auf Zügen, Wagens und Pferden geträgt um die Menschen zusammenbringen in einem Song.
The "SC" stands for stage-coach, harkening back to an era when guitars were taken on trains, wagons and horses for bringing people together in song.
ParaCrawl v7.1

Es gibt aber Hoffnung für Juda und Israel, obwohl sie „eine Zeit der Angst für Jakob“ genannt wird, verspricht der Herr Jakob (verweisend auf Juda und Israel) aus dieser schrecklichen Zeit zu retten (Vers 7).
But there is hope for Judah and Israel, for though this is called "the time of Jacob's distress" (NASB), the Lord promises He will save Jacob (referring to Judah and Israel) out of this time of great trouble (verse 7).
ParaCrawl v7.1

Verweisend auf die von der Europäischen Union und anderer Länder der Welt eingenommener Haltung gegen die vom zionistischen Regime ausgehenden Handlungen, sagte der Führer: "Trotz der gemeinschaftlichen globalen Reaktion, hat die US-Regierung die schlimmstmögliche Haltung eingenommen, in dem sie die Verbrechen und Militäroperationen des zionistischen Regimes verteidigt."
Referring to the stands adopted by the European Union and other world countries against the moves made by the Zionist regime, the leader said: "despite the collective global reaction, the US administration has thus far adopted the worst possible stands, defending the crimes and military operations of the Zionist army."
ParaCrawl v7.1

Es sei denn verweisend auf hieraus hiesig Verfügbares/Durchgelaufenes oder dort eben fehlend Gebliebenem, was aufzuspüren erst niemeyer’s gelang.
Unless by referring to items from it available/traded here or others remained missing there which to trace only niemeyer’s succeeded in.
ParaCrawl v7.1

In ihrer experimentellen, nicht-authentischen Erfahrungswelt haben slave narrative, folktales und minstrel-songs nicht nur denselben Status als Quelle - verweisend auf, aber zugleich entkoppelt von afroamerikanischen Traditionen respektive rassistischer Macht.
In the realm of her experimental, non-authentic experience, slave narratives, folktales, and minstrel songs all have identical status as sources: they refer to, but are detached from, black traditions and racist power, respectively.
ParaCrawl v7.1

Verweisend auf euer Studium müßt ihr achtsam sein, um nicht wie ungehorsame Kinder zu sein, die ihre Finger in Konfitüre- oder Honiggläser tippen und ihre Finger ablecken – nur in Lesungen und Studien, um für einen Augenblick den Geschmack des Glaubens, der Lehre, Bibelstudium oder spirituelle Lesungen zu genießen und danach das Buch wieder fallen lassen um in ein anderes zu schauen.
With regard to your study, you must be careful that you are not like naughty children who dip their fingers into jam or honey pots and lick the fingers – only dipping into reading and study and receiving a momentary taste of the faith, doctrine, biblical studies or spiritual reading and then dropping that book only to dip into another.
ParaCrawl v7.1

Verweisend auf die Tatsache, daß Lysergsäure und Ergine in den USA verboten sind, vermute er, daß es einfach eine Taktik der Regierung sei, um eine bessere Durchsetzung der Gesetze rund um LSD zu gewährleisten, da es an der Synthese beteiligt ist.
Pointing to the fact that lysergic acid and ergine are scheduled in the US, he proposes that it is simply a governing tactic to better enforce the laws surrounding LSD, since they are involved in its synthesis.
ParaCrawl v7.1

Ich verweise hier nur auf Michael Polanyis großes Buch über The Great Transformation .
I refer here to Michael Polyanis's great book on "The Great Transformation' .
Europarl v8

Ich verweise hier auf die Beschäftigungsrichtlinien.
Take the guidelines on employment, for example.
Europarl v8

Ich verweise Sie auf die politische Strategie in dem ersten Monatsbericht der EZB.
I would refer you to the policy strategy outlined in the ECB's first monthly report.
Europarl v8

Verweise auf die aufgehobenen Verordnungen gelten als Verweise auf die vorliegende Verordnung.
References to the repealed acts shall be construed as references to this Regulation.
DGT v2019

Der Leitfaden enthält außerdem Verweise auf einzelstaatliche Rechtsvorschriften für KMU im Arzneimittelsektor.
The User Guide shall also contain references to existing national provisions for SMEs applicable to the pharmaceutical sector.
DGT v2019

Wir begrüßen insbesondere den Verweis auf das Ende des Bankgeheimnisses.
We welcome, in particular, the reference to the end of banking secrecy.
Europarl v8

Sie enthält keine Verweise auf mittelfristige oder langfristige Abschwächungsziele.
It contains no reference to mid-term or long-term mitigation targets.
Europarl v8

Ich verweise hier insbesondere auf den Milchsektor.
I am making special reference to the dairy sector.
Europarl v8

Die Kommission kann den Verweis auf die interinstitutionelle beratende Arbeitsgruppe nicht unterstützen.
The Commission cannot support the references made to the interinstitutional working party.
Europarl v8

Verweise auf die aufgehobene Entscheidung gelten als Verweise auf die vorliegende Entscheidung.
References made to the repealed Decision shall be construed to be made to the present Decision.
DGT v2019

Verweise auf Rechtsvorschriften umfassen auch alle späteren Änderungen eines Rechtsakts.
Reference to legislation includes all subsequent amendments.
DGT v2019

Sie verweisen insbesondere auf das 1998 eingeleitete Vertragsverletzungsverfahren.
They refer, in particular, to the infringement proceedings initiated in 1998.
DGT v2019

Die Spalte „Ref.“ dient der Verweisung auf einen anderen Eintrag.
The ‘Ref.’ column should be used to refer to another entry.
DGT v2019

Wir haben gegen diesen Bericht gestimmt und verweisen dabei auf das Subsidiaritätsprinzip.
We have voted no, with reference to the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Allerdings sind wir gegen die unwesentlichen Verweise auf den Vertrag von Lissabon.
However, we oppose the minor references to the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Der Verweis auf Dokumente muss eindeutig sein.
Clearly give references to documents.
Europarl v8

Ich verweise insbesondere auf den Vorschlag, alle Schlachtungen in Schlachthäusern durchzuführen.
I particularly refer to the proposal to have all slaughter at slaughter facilities.
Europarl v8

Folglich enthalten sogar die Verfassungen vieler Staaten einen Verweis auf christliche Traditionen.
Consequently, even the constitutions of many states contain a reference to Christian traditions.
Europarl v8

Diese Aussprache verliert durch die Verweise auf Vaterschafts- oder Elternurlaub zunehmend an Bedeutung.
The debate tends to become diluted as a result of the reference made to paternity or parental leave.
Europarl v8

Ich verweise beispielsweise auf Presseerzeugnisse aus den Bereichen Ökologie und Jugend.
It is flourishing in the provinces, and also a specialized thematic press is blossoming.
Europarl v8

Bei Änderungsantrag 12 bevorzugen wir die Flexibilität bei den Verweisen auf Dienstleistungen.
In Amendment No 12, we prefer to retain the flexibility of the references to services.
Europarl v8

Dem Verweis auf den Artikel 103 A als Versicherungsinstrument kann ich folgen.
I agree with the reference to Article 103A as an insurance instrument.
Europarl v8

Verweisungen auf die aufgehobene Richtlinie gelten als Verweisungen auf die vorliegende Verordnung.
References to the repealed Directive shall be construed as being made to this Regulation.
DGT v2019

Die Verweise auf diese Zollkontingente sind somit zu löschen.
The references to those quotas should therefore be deleted.
DGT v2019

Die Regelung enthält auch einen Verweis auf die genannte Verordnung.
In this respect, the scheme contained a reference to the abovementioned Regulation.
DGT v2019

Verweisungen auf die aufgehobene Entscheidung gelten als Verweisungen auf die vorliegende Entscheidung.
References to the repealed Decision shall be construed as references to this Decision.
DGT v2019