Translation of "Verwarnung" in English

Collins konnte seinen Titel behalten und kam mit einer Verwarnung davon.
Collins eventually was allowed to keep his title, and got away with a warning.
Wikipedia v1.0

Im November 2002 versandte die Kommission eine Verwarnung an diese Mitgliedstaaten.
The Commission issued a warning letter to those Member States in November 2002.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird eine erste schriftliche Verwarnung an die Niederlande und Frankreich richten.
The Commission will send a first written warning to the Netherlands and France.
TildeMODEL v2018

Ich komme mit einer Verwarnung davon.
They're gonna let me off with a reprimand.
OpenSubtitles v2018

Eine solche Maßnahme sollte mindestens eine Verwarnung beinhalten.
Such action should take the form of at least a warning.
TildeMODEL v2018

Solche Maßnahmen sollten mindestens die Form einer Verwarnung haben.
Such action should take the form of at least a warning.
TildeMODEL v2018

Asher, Sie erhalten eine mündliche Verwarnung.
Asher, you just earned a formal reprimand.
OpenSubtitles v2018

Lässt ihn mit einer Verwarnung ziehen?
Let him off with a warning? No.
OpenSubtitles v2018

Ich rechnete mit einer schriftlichen Verwarnung.
I thought they's gonna put you on the warning paper.
OpenSubtitles v2018

Ist das jetzt mehr so'n Strafmandat oder 'ne Verwarnung?
So is this like a ticket thing or a warning thing?
OpenSubtitles v2018

Alex, du kommst mit einer Verwarnung davon.
Alex, you're going to be let off with a warning.
OpenSubtitles v2018

Dann komm her und nimm deine Pillen, bevor du eine Verwarnung bekommst.
So get your butt down here and take your meds before the COs gives you a shot.
OpenSubtitles v2018

Gibt es eine Möglichkeit, dass Sie mich mit einer Verwarnung davonkommen lassen?
Any way you could let me off with a warning?
OpenSubtitles v2018

Von mir gibt es dafür eine erste Verwarnung.
So I have to give you a first official warning.
OpenSubtitles v2018

Lass ihn mit 'ner Verwarnung davonkommen.
Let him off with a warning.
OpenSubtitles v2018

Diesmal bleibt es bei einer Verwarnung.
It's a warning...this time.
OpenSubtitles v2018

Du kannst das hier als offizielle Verwarnung betrachten.
You can consider this an official warning.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich hab ihn mit einer Verwarnung davonkommen lassen.
No, I let him off with a warning.
OpenSubtitles v2018

Ich gab ihm nur eine Verwarnung, sehen Sie, aber dann...
I gave him a warning, see, but then--
OpenSubtitles v2018

Hau ab, sonst gibt's eine Verwarnung.
You better get back before I give you a shot.
OpenSubtitles v2018

Alles klar, wir können ihr eine offizielle Verwarnung erteilen.
AII right, look. We can issue her an official warning.
OpenSubtitles v2018