Translation of "Verwarnung" in English
Collins
konnte
seinen
Titel
behalten
und
kam
mit
einer
Verwarnung
davon.
Collins
eventually
was
allowed
to
keep
his
title,
and
got
away
with
a
warning.
Wikipedia v1.0
Im
November
2002
versandte
die
Kommission
eine
Verwarnung
an
diese
Mitgliedstaaten.
The
Commission
issued
a
warning
letter
to
those
Member
States
in
November
2002.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
eine
erste
schriftliche
Verwarnung
an
die
Niederlande
und
Frankreich
richten.
The
Commission
will
send
a
first
written
warning
to
the
Netherlands
and
France.
TildeMODEL v2018
Ich
komme
mit
einer
Verwarnung
davon.
They're
gonna
let
me
off
with
a
reprimand.
OpenSubtitles v2018
Eine
solche
Maßnahme
sollte
mindestens
eine
Verwarnung
beinhalten.
Such
action
should
take
the
form
of
at
least
a
warning.
TildeMODEL v2018
Solche
Maßnahmen
sollten
mindestens
die
Form
einer
Verwarnung
haben.
Such
action
should
take
the
form
of
at
least
a
warning.
TildeMODEL v2018
Asher,
Sie
erhalten
eine
mündliche
Verwarnung.
Asher,
you
just
earned
a
formal
reprimand.
OpenSubtitles v2018
Lässt
ihn
mit
einer
Verwarnung
ziehen?
Let
him
off
with
a
warning?
No.
OpenSubtitles v2018
Ich
rechnete
mit
einer
schriftlichen
Verwarnung.
I
thought
they's
gonna
put
you
on
the
warning
paper.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
jetzt
mehr
so'n
Strafmandat
oder
'ne
Verwarnung?
So
is
this
like
a
ticket
thing
or
a
warning
thing?
OpenSubtitles v2018
Alex,
du
kommst
mit
einer
Verwarnung
davon.
Alex,
you're
going
to
be
let
off
with
a
warning.
OpenSubtitles v2018
Dann
komm
her
und
nimm
deine
Pillen,
bevor
du
eine
Verwarnung
bekommst.
So
get
your
butt
down
here
and
take
your
meds
before
the
COs
gives
you
a
shot.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
eine
Möglichkeit,
dass
Sie
mich
mit
einer
Verwarnung
davonkommen
lassen?
Any
way
you
could
let
me
off
with
a
warning?
OpenSubtitles v2018
Von
mir
gibt
es
dafür
eine
erste
Verwarnung.
So
I
have
to
give
you
a
first
official
warning.
OpenSubtitles v2018
Lass
ihn
mit
'ner
Verwarnung
davonkommen.
Let
him
off
with
a
warning.
OpenSubtitles v2018
Diesmal
bleibt
es
bei
einer
Verwarnung.
It's
a
warning...this
time.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
das
hier
als
offizielle
Verwarnung
betrachten.
You
can
consider
this
an
official
warning.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
hab
ihn
mit
einer
Verwarnung
davonkommen
lassen.
No,
I
let
him
off
with
a
warning.
OpenSubtitles v2018
Ich
gab
ihm
nur
eine
Verwarnung,
sehen
Sie,
aber
dann...
I
gave
him
a
warning,
see,
but
then--
OpenSubtitles v2018
Hau
ab,
sonst
gibt's
eine
Verwarnung.
You
better
get
back
before
I
give
you
a
shot.
OpenSubtitles v2018
Alles
klar,
wir
können
ihr
eine
offizielle
Verwarnung
erteilen.
AII
right,
look.
We
can
issue
her
an
official
warning.
OpenSubtitles v2018