Translation of "Verwaltungsvorgang" in English

Vereinfachen Sie den Verwaltungsvorgang des SQL Servers!
Simplify your SQL Server administration process!
ParaCrawl v7.1

Gibt den Computer an, für den der Verwaltungsvorgang ausgeführt werden soll.
Specifies the computer against which you want to run the management operation.
ParaCrawl v7.1

Gibt einen Endpunkt an, der einen eigenen Typ von Verwaltungsvorgang oder Wert darstellt.
Specifies an endpoint that represents a distinct type of management operation or value.
ParaCrawl v7.1

Diese übermittelt unverzüglich dem zuständigen Verwaltungsgericht eine Kopie ihrer Entscheidung und den Verwaltungsvorgang des Bundesamtes.
The border authority shall immediately send a copy of its decision and the administrative file of the Federal Office to the competent administrative court.
ParaCrawl v7.1

Die Gemeinden können künftig relevante Einsparungen realisieren, wenn nicht jeder Verwaltungsvorgang persönliches Er-scheinen voraussetzt.
Local authorities can achieve significant savings in the future if not every administrative process requires the personal appearance of the individual.
ParaCrawl v7.1

Nach der Einrichtung der Kommunikationsverbindung zwischen der unabhängigen Transaktionsprotokolliereinrichtung der Gemeinschaft und der unabhängigen Transaktionsprotokolliereinrichtung des UNFCCC stellt die unabhängige Transaktionsprotokolliereinrichtung der Gemeinschaft nur noch den unter Absatz 1 Buchstabe b genannten Verwaltungsvorgang bereit.
After the communication link between the Community independent transaction log and the UNFCCC independent transaction log has been established, the Community independent transaction log shall only continue to provide the administrative process under paragraph 1(b).
DGT v2019

Es sieht wie ein rein technischer Verwaltungsvorgang aus, aber von dem Beschluß einer solchen Regelung hängen Schicksale und Menschenleben ab.
Though this may seem like a purely administrative process, it has to be said that the fate and lives of many people will depend on this particular resolution.
Europarl v8

Die Sicherheitsbescheinigungsstelle schließt den Verwaltungsvorgang ab, indem sie sicherstellt, dass alle Unterlagen und Aufzeichnungen geprüft, eingeordnet und archiviert wurden.
To continually improve its process, the safety certification body shall identify historic information and lessons learned for use by future assessments.
DGT v2019

Außerdem besteht der Eindruck, dass die Erneuerungen von Zulassungen in der Praxis immer weniger auf einer wissenschaftlichen Neubewertung basieren, sondern eher ein reiner Verwaltungsvorgang sind.
Similarly, there is a certain perception that the renewals of marketing authorisation are less and less based in practice on a scientific re-evaluation, but appear to be a simple administrative procedure.
TildeMODEL v2018

Besteht eine Kommunikationsverbindung zwischen der unabhängigen Transaktionsprotokolliereinrichtung der Gemeinschaft und der unabhängigen Transaktionsprotokolliereinrichtung des UNFCCC und sind alle Vorgänge im Zusammenhang mit Zertifikaten, geprüften Emissionen, Konten, automatischen Änderungen der nationalen Zuteilungstabellen und Kyoto-Einheiten durch den Austausch von Daten über die unabhängige Transaktionsprotokolliereinrichtung des UNFCCC abgeschlossen und anschließend an die unabhängige Transaktionsprotokolliereinrichtung der Gemeinschaft weitergeleitet worden, so stellt die unabhängige Transaktionsprotokolliereinrichtung der Gemeinschaft nur noch den unter Absatz 1 Buchstabe b genannten Verwaltungsvorgang bereit.“
When the communication link between the Community independent transaction log and the UNFCCC independent transaction log is established and all processes concerning allowances, verified emissions, accounts, automatic national allocation plan table changes and Kyoto units shall be completed through the exchange of data via the UNFCCC independent transaction log and thereon to the Community independent transaction log, the Community independent transaction log shall only continue to provide the administrative process under point (b) of paragraph 1.’.
DGT v2019

Komplizierter Verwaltungsvorgang: Manche Anbieter haben unangemessen langwierige oder bürokratische Verfahren, die vor einem Wechsel abschrecken.
Complicated administrative process to switch: Some suppliers have unreasonable lengthy or excessively bureaucratic switching procedures discouraging consumers to switch.
ParaCrawl v7.1

Bei diesem System schließt der Kunde in einem einmaligen Verwaltungsvorgang einen Nutzungvertrag mit dem Vermieter und erhält eine persönliche Kundennummer und einen elektronischen Fahrzeugschlüssel (50) ausgehändigt.
In this system, in a one-time management process, the customer signs a usage agreement with the lessor and obtains a personal customer number and an electronic vehicle key (50).
EuroPat v2

Unterstützte Cmdlets: Get-Item, Set-Item -Resource < String > Gibt einen Endpunkt an, der einen eigenen Typ von Verwaltungsvorgang oder Wert darstellt.
Cmdlets Supported: Get-Item, Set-Item -Resource < String > Specifies an endpoint that represents a distinct type of management operation or value.
ParaCrawl v7.1

Die für diesen Verwaltungsvorgang vergebene Nummer 30773047.6 avancierte trotz oder gerade wegen des negativen Ausgangs des Verfahrens zum Namen der Galerie.
The number 30773047.6 that was assigned to this administrative process became the name of the gallery – despite or especially because of the negative outcome of the procedure.
ParaCrawl v7.1

Möchten Sie also für ein Forschungsprojekt oder einen Verwaltungsvorgang Daten erheben, vergewissern Sie sich, dass es eine gesetzliche Grundlage für die Erhebung und Verwendung der Daten zu diesem konkreten Zweck gibt, andernfalls lassen Sie sich eine Einwilligung der Betroffenen geben.
If you wish to collect data for a research project or administrative purposes, make sure that there is a legal basis for the collection and use of these data for this specific purpose. If this is not the case, you need to obtain the data subjects' consent.
ParaCrawl v7.1

Anders als das Konkursgesetz hat der Verwaltungsvorgang eine unterschiedliche Hierarchie der Liquidationsprioritäten: Die Schulden eines insolventen Staatsunternehmens bei seinen Beschäftigten sowie die Umsiedlungskosten müssen zu allererst mit dem gesamten Betriebsvermögen beglichen werden, einschließlich Nebensicherheiten, um die Abhängigkeit von den Etats der lokalen Regierung zu reduzieren.
Unlike the Bankruptcy Law, the administrative procedure has a different hierarchy of liquidation priorities: what a bankrupt SOE owes to its employees and the resettlement charges must be covered first and foremost by its total assets, including the enterprise’s collateral, in order to reduce dependence on local governmental budgets.
News-Commentary v14