Translation of "Vertrag über den verkauf" in English
Mitte
Oktober
wurde
ein
Vertrag
über
den
Verkauf
der
Immobilie
in
Brunnthal
abgeschlossen.
An
agreement
for
the
sale
of
a
property
in
Brunnthal
was
signed
in
the
middle
of
October.
ParaCrawl v7.1
Hiermit
informiere
ich
Sie
über
meinen
Rücktritt
vom
Vertrag
über
den
Verkauf
der
unten
aufgeführten
Produkten:
I
hereby
notify
you
of
my
withdrawal
from
the
contract
for
the
sale
of
the
property
below:
CCAligned v1
Hiermit
benachrichtige
ich
Sie
über
meinen
Rücktritt
vom
unten
stehenden
Vertrag
über
den
Verkauf
des
PRODUKTS:
I
am
notifying
you
hereby
my
withdrawal
from
the
contract
on
the
sale
of
the
product
below:
CCAligned v1
Am
29.
Mai
2012
wurde
der
Vertrag
über
den
Verkauf
des
Produktionsstandortes
inklusive
Vorräte
unterzeichnet.
The
agreement
concerning
the
sale
of
the
production
site
including
inventories
was
signed
on
May
29,
2012.
ParaCrawl v7.1
Zudem
wurde
im
Juli
der
Vertrag
über
den
Verkauf
eines
Einzelhandelsobjekts
in
Minden
unterzeichnet.
In
addition,
the
sales
agreement
for
a
retail
property
in
Minden
was
signed
in
July.
ParaCrawl v7.1
Es
bestehen
verschiedene
Möglichkeiten,
wie
ein
Vertrag
über
den
Kauf
oder
Verkauf
von
einem
nicht
finanziellen
Posten
durch
einen
Ausgleich
in
bar
oder
in
anderen
Finanzinstrumenten
oder
durch
den
Tausch
von
Finanzinstrumenten
abgewickelt
werden
kann.
There
are
various
ways
in
which
a
contract
to
buy
or
sell
a
non-financial
item
can
be
settled
net
in
cash
or
another
financial
instrument
or
by
exchanging
financial
instruments.
DGT v2019
Ein
eingebettetes
Fremdwährungsderivat
in
einem
Basisvertrag,
bei
dem
es
sich
um
kein
Finanzinstrument
handelt
(z.
B.
ein
Vertrag
über
den
Kauf
oder
Verkauf
eines
nicht
finanziellen
Postens,
dessen
Preis
auf
eine
Fremdwährung
lautet),
ist
eng
mit
dem
Basisvertrag
verbunden,
sofern
es
keine
Hebelwirkung
aufweist,
kein
Optionsmerkmal
beinhaltet
und
Zahlungen
in
einer
der
folgenden
Währungen
vorsieht:
An
embedded
foreign
currency
derivative
in
a
host
contract
that
is
not
a
financial
instrument
(such
as
a
contract
for
the
purchase
or
sale
of
a
non-financial
item
where
the
price
is
denominated
in
a
foreign
currency)
is
closely
related
to
the
host
contract
provided
it
is
not
leveraged,
does
not
contain
an
option
feature
and
requires
payments
denominated
in
one
of
the
following
currencies:
DGT v2019
Ein
Unternehmen
kann
einen
Vertrag
über
den
Kauf
oder
Verkauf
eines
nicht
finanziellen
Postens
geschlossen
haben,
der
durch
einen
Ausgleich
in
bar
oder
anderen
Finanzinstrumenten
oder
durch
den
Tausch
von
Finanzinstrumenten
erfüllt
werden
kann
(beispielsweise
ein
Vertrag
über
den
Kauf
oder
Verkauf
eines
Rohstoffs
zu
einem
festen
Preis
zu
einem
zukünftigen
Termin).
An
entity
may
have
a
contract
to
buy
or
sell
a
non-financial
item
that
can
be
settled
net
in
cash
or
another
financial
instrument
or
by
exchanging
financial
instruments
(eg
a
contract
to
buy
or
sell
a
commodity
at
a
fixed
price
at
a
future
date).
DGT v2019
Allerdings
schloss
Jinko
Malaysia
im
Oktober
2016
einen
Vertrag
über
den
Verkauf
einer
erheblichen
Menge
der
überprüften
Ware
in
die
Union
ab.
Moreover,
Jinko
Malaysia
had
not
exported
the
product
under
review
to
the
Union
up
until
the
end
of
the
reporting
period,
i.e.
31
December
2016.
DGT v2019
Der
Beschwerdeführer
bringt
vor,
dass
die
Gemeinde
Narvik
durch
den
Vertrag
mit
NEAS
über
den
Verkauf
von
jährlich
128
GWh
Konzessionsstrom
für
einen
Zeitraum
von
50,5
Jahren
ihre
Rechte
für
den
Erwerb
des
Konzessionsstroms
deutlich
unter
dem
Marktpreis
verkauft
und
NEAS
somit
eine
rechtswidrige
staatliche
Beihilfe
gewährt
habe.
The
complainant
alleges
that
Narvik
by
entering
into
a
contract
with
NEAS
for
the
sale
of
128
GWh
of
annual
concession
power
for
a
period
of
50,5
years,
has
sold
its
rights
to
buy
the
concession
power
significantly
below
the
market
price
and
thereby
granted
illegal
state
aid
to
NEAS.
DGT v2019
Am
26.
August
2007
wurde
ein
Vertrag
(„Grundlagenvereinbarung“)
über
den
Verkauf
der
Sachsen
LB
an
die
LBBW
zum
1.
Januar
2008
unterzeichnet.
On
26
August
2007
a
sales
agreement
was
signed
which
stipulated
that
Sachsen
LB
would
be
sold
with
effect
from
1
January
2008
to
LBBW.
DGT v2019
Citadele
Banka
einen
Käufer
finden
und
mit
diesem
einen
endgültigen
verbindlichen
Vertrag
über
den
Verkauf
des
Vermögensverwaltungsgeschäfts
getrennt
vom
verbleibenden
Geschäft
von
Citadele
Banka
schließen.
Citadele
banka
must
find
a
purchaser
and
enter
into
a
final
binding
sale
and
purchase
agreement
for
the
sale
of
the
wealth
management
business
separately
from
the
rest
of
Citadele
banka.
DGT v2019
Dazu
findet
Lettland
einen
Käufer
und
schließt
mit
diesem
spätestens
am
31.
Dezember
2014
einen
endgültigen
verbindlichen
Vertrag
über
den
Verkauf
von
Citadele
Banka.
To
carry
out
the
disposal,
Latvia
shall
find
a
purchaser
and
enter
into
a
final
binding
sale
and
purchase
agreement
for
the
sale
of
Citadele
banka
by
no
later
than
31
December
2014.
DGT v2019
Die
dänische
Regierung
teilte
der
Kommission
mit
Schreiben
vom
23.
Januar
2001
mit,
dass
diese
Klausel
nicht
in
den
endgültigen
Vertrag
über
den
Verkauf
der
Anteile
aufgenommen
wurde.
The
Danish
government
informed
the
Commission
in
its
letter
of
23
January
2001
that
this
clause
had
not
been
included
in
the
final
share
sale
agreement.
DGT v2019
Polen
versichert
der
Kommission,
dass
der
Vertrag
über
den
Verkauf
von
MH,
HSCz
sowie
der
anderen
Unternehmen
an
einen
strategischen
Investor
die
Möglichkeit
ausschließt,
dass
der
HCz
von
einem
der
Begünstigten
im
Rahmen
des
Protokolls
Nr.
8
eine
staatliche
Beihilfe
gewährt
wird.
Poland
has
assured
the
Commission
that
the
contract
for
the
sale
of
MH,
HSCz
and
other
companies
to
a
strategic
investor
will
exclude
the
possibility
of
state
aid
being
passed
on
from
any
of
the
recipients
under
Protocol
No
8
to
HCz.
DGT v2019
Die
in
Deutschland
ansässige
Klägerin
hatte
mit
der
Beklagten,
einem
italienischen
Unternehmen,
einen
Vertrag
über
den
Verkauf
und
die
Lieferung
von
Schuhen
durch
die
Beklagte
geschlossen.
The
plaintiff,
domiciled
in
Germany,
concluded
a
contract
with
the
defendant,
an
Italian
undertaking,
for
the
sale
and
delivery
of
shoes
by
the
latter.
EUbookshop v2
Sechs
Tage
nach
der
Entscheidung
des
Bundestages,
seinen
Sitz
von
Bonn
nach
Berlin
zu
verlegen,
wurde
ein
im
Vorfeld
ausgearbeiteter
Vertrag
über
den
Verkauf
eines
31
000
qm
großen
Geländes
am
Potsdamer
Platz
für
eine
Gesamtsumme
von
101
Mio
DM
durch
den
Berliner
Senat
an
die
Firma
Sony
unterschrieben.
Six
days
after
the
Bundestag
decided
to
change
its
seat
from
Bonn
to
Berlin
a
pre-agreed
contract
on
the
sale
for
DM
101
million
of
a
31.000
m3
site
on
the
Potsdamer
Platz
owned
by
the
Berlin
Senate
to
Sony
Company
was
signed;
independent
experts
estimate
that
this
plot
is
worth
DM
260
million.
EUbookshop v2
Da
nun
der
Arbeitsvertrag
vor
Gericht
genauso
behandelt
wird
wie
jeder
andere
Vertrag
-
z.B.
ein
Vertrag
über
den
Verkauf
von
Waren
-
erweist
sich
diese
vertrags
rechtliche
Grundlage
im
Zusammenhang
mit
dem
Arbeits
recht
als
wenig
zweckmäßig.
Awareness
of
this
ineffectiveness
explains
the
grow
ing
recourse
(even
in
Italy)
to
incentive
and
control
methods
which
condition
the
eligibility
of
companies
-
especially
small
ones
-
for
various
kinds
of
benefit,
and
the
observance
of
collective
bargaining
and
legal
standards.
EUbookshop v2
Die
Klägerin
macht
geltend,
daß
die
Beschäftigungsgarantien,
die
im
Vertrag
über
den
Verkauf
von
HTM
über
einen
Zeitraum
von
drei
Jahren
ab
Vertragschluß
für
50
%,
in
einem
Werk
sogar
für
80
%
der
Mitarbeiter
vereinbart
seien,
deutlich
machten,
daß
in
der
Entscheidung
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Schrumpfung
der
Ski-
und
Skischuhmärkte
von
1992
bis
1997
kein
ausreichender
Kapazitätsabbau
auf
dem
Markt
für
Wintersportartikel
verlangt
werde.
Kneissl
Dachstein
contends
that
the
employment
guarantees
stipulated
by
the
HTM
sale
agreement,
covering
a
period
of
three
years
from
the
conclusion
of
that
agreement,
for
50%
or
even
80%
of
the
staff
at
one
of
the
production
sites,
demonstrate
that
the
capacity
reductions
required
by
the
Decision
on
the
market
in
winter
sports
articles
are
insufficient,
having
regard
in
particular
to
the
contraction
in
the
ski
and
ski-boots
markets
which
occurred
between
1992
and
1997.
EUbookshop v2
Eine
weitere
Lage,
in
der
die
Lehre
Anwendung
findet,
ergibt
sich,
wenn
ein
Vertrag
über
den
Verkauf
von
Land
abgeschlossen,
aber
das
Land
noch
nicht
dem
Käufer
übertragen
wurde.
Another
situation
in
which
the
doctrine
applies
is
where
a
contract
for
the
sale
of
land
has
been
entered
into
but
the
land
has
not
yet
been
transferred
to
the
buyer.
EUbookshop v2
Im
Dezember
2018
unterzeichnete
das
Unternehmen
mit
der
Tochtergesellschaft
Sandoz
Generic
Pharmaceuticals
der
Novartis
AG
einen
Vertrag
über
den
Verkauf,
den
Vertrieb
und
das
Co-Branding
von
Tilray
über
nicht
rauchbare
medizinische
Cannabisprodukte
auf
legalen
Märkten
weltweit.
In
December
2018,
the
company
signed
a
deal
with
Novartis
AG's
subsidiary
Sandoz
generic
pharmaceuticals
to
sell,
distribute
and
co-brand
Tilray's
non-smokeable/non-combustible
medical
cannabis
products
in
legal
markets
worldwide.
WikiMatrix v1
Diese
Beweise
des
guten
Willens
dienten
nur
dazu,
die
aggressive
Haltung
der
Vereinigten
Staaten
zu
verstärken,
die
mit
Ägypten
einen
Vertrag
über
den
Verkauf
beträchtlicher
Mengen
an
Milcherzeugnissen
(18
000
t
Butter
und
10
000
t
Käse)
zu
Präferenz
bedingungen
abgeschlossen
haben,
die
mit
den
Vorschriften
des
GATT
unvereinbar
sind.
These
tokens
of
goods
will
have
only
served
to
step
up
the
agressiveness
of
the
United
States,
which
has
now
concluded
a
contract
to
sell
Egypt
large
quantities
of
dairy
products
(18
000
tonnes
of
butter
and
10
000
tonnes
of
cheese)
on
preferential
terms
which
are
incompatible
with
GATT
regulations.
EUbookshop v2
Ich
trete
hiermit
von
meinem
Vertrag
über
den
Verkauf
der
bestellten
und
vor
weniger
als
14
Tagen
erhaltenen
Waren
(bzw.
der
Bereitstellung
einer
Dienstleistung)
zurück.
I
hereby
give
notice
that
I
withdraw
from
my
contract
of
sale
of
goods
(or
for
the
provision
of
a
service)
ordered
and
received
less
than
14
days
ago.
CCAligned v1
Ich
teile
Ihnen
hiermit
meinen
Rücktritt
vom
Vertrag
über
den
Verkauf
des
Gutes
/
für
die
Präsentation
der
Dienstleistung
(*)
mit:
I
hereby
notify
you
of
my
withdrawal
from
the
contract
concerning
the
sale
of
the
good
/
for
the
presentation
of
service
(*)
below:
CCAligned v1
Mit
der
Hendrickson-Gruppe,
einem
globalen
Anbieter
von
Chassis-Komponenten
und
Systemen
für
schwere
Nutzfahrzeuge
wurde
am
17.
Juni
2014
ein
Vertrag
über
den
Verkauf
des
Großteils
des
Stahlfedern-
und
Stabilisatorengeschäftes
unterschrieben.
An
agreement
for
the
sale
of
the
bulk
of
the
steel
springs
and
stabilisers
business
to
the
Hendrickson
Group,
a
global
supplier
of
chassis
components
and
systems
for
heavy
commercial
vehicles,
was
signed
on
17
June.
Completion
of
the
transaction
is
expected
in
the
fourth
quarter
of
2014,
subject
to
approval
by
the
competition
authorities.
ParaCrawl v7.1
Im
Mai
2016
unterzeichnete
Crop
Science
einen
Vertrag
über
den
Verkauf
des
Konsumentengeschäfts
von
Environmental
Science,
das
wir
seitdem
rückwirkend
für
die
Jahre
2015
und
2016
als
nicht
fortgeführtes
Geschäft
ausweisen.
In
May
2016,
Crop
Science
signed
an
agreement
to
divest
the
Consumer
business
of
Environmental
Science,
which
has
since
been
reported
retrospectively
for
2015
and
2016
under
discontinued
operations.
ParaCrawl v7.1