Translation of "Verträge über" in English
Die
gemeinwirtschaftlichen
Verträge
über
Dienstleistungen
bestätigen
die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
von
RTP.
The
public
service
contracts
confirm
RTP's
public
service
obligations.
DGT v2019
Zwischen
1555
und
1918
wurden
nicht
weniger
als
18
Verträge
über
Grenzkonflikte
abgeschlossen.
Between
1555
and
1918,
Persia
and
the
Ottomans
signed
no
less
than
18
treaties
that
would
re-address
their
disputed
borders.
Wikipedia v1.0
Dazu
wurden
100
Verträge
über
die
Installation
von
Satellitenempfängern
in
Haushalten
abgeschlossen.
Different
selection
procedures
were
chosen
by
the
individual
municipalities.
DGT v2019
Aufgrund
dieser
Besonderheiten
werden
die
Verträge
über
die
Vor-Ort-Hilfe
folgendermaßen
geschlossen:
Given
these
facts,
on-site
assistance
contracts
should
be
concluded
in
the
following
ways:
TildeMODEL v2018
Immer
häufiger
schließen
Verbraucher
mit
Diensteanbietern
Verträge
über
die
Bereitstellung
von
Online-Inhaltediensten.
Consumers
increasingly
enter
into
contractual
arrangements
with
service
providers
for
the
provision
of
online
content
services.
DGT v2019
Darüber
hinaus
werden
die
Verträge
Bestimmungen
über
den
Abschluß
von
Vertragszusätzen
enthalten.
In
addition,
the
contracts
will
contain
provisions
enabling
supplementary
agreements
to
be
concluded.
TildeMODEL v2018
Die
rechtliche
Grundlage
bilden
Verträge
über
internationales
Weltraumrecht.
These
appropriations
have
been
entered
in
the
reserve
and
will
be
released
following
the
adoption
of
the
legislative
act
establishing
the
European
Labour
Authority.
DGT v2019
Es
ist
sinnvoll,
die
derzeitigen
Verträge
über
die
vereinbarte
Laufzeit
beizubehalten.
It
is
reasonable
to
allow
these
contracts
to
run
until
their
expiration
under
the
terms
agreed.
DGT v2019
Die
gleiche
Kritik
richtet
sich
gegen
die
Verträge
über
eine
Partnerschaft
und
Kooperation.
The
same
criticism
applies
to
the
partnership
and
cooperation
treaties.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
werden
Verzeichnisse
ihrer
bilateralen
Verträge
über
Koproduktionen
erstellen.
Member
States
will
draw
up
a
list
of
their
bilateral
co-production
treaties.
TildeMODEL v2018
Verträge
über
insgesamt
2,25
Millionen
EUR
wurden
für
den
Wiederaufbau
der
Häuser
unterzeichnet.
Contracts
have
been
signed
for
the
provision
of
housing
reconstruction
totalling
€
2.25
million.
TildeMODEL v2018
Wenn
du
Verträge
über
700000
F
unterzeichnet
hast,
warum
dann
derselbe
Anzug?
If
you
have
a
contract
for
700,000
francs,
why
this
old
suit?
OpenSubtitles v2018
Seit
1993
wurden
damit
Verträge
über
insgesamt
12
985
Millionen
EUR
unterzeichnet.
Finance
contracts
signed
from
1993
onwards
reach
a
total
of
EUR
12
985
million.
TildeMODEL v2018
Die
Verträge
über
technische
Zusammenarbeit
werden
frei
händig
vergeben.
Technical
cooperation
contracts
shall
be
awarded
by
mutual
agreement.
EUbookshop v2
Als
die
Sphäre
geschaffen
wurde,
gab
es
Verträge
über
den
Grundbesitz.
See,
when
the
dome
was
first
created,
everyone
signed
a
contract
establishing...
communal
land
ownership
rights.
OpenSubtitles v2018
Der
vorliegende
Artikel
ist
nicht
anwendbar
auf
Verträge
über
Finanzdienstleistungen.
The
provisions
of
this
Article
shall
not
apply
to
contracts
for
the
provision
of
financial
services.
TildeMODEL v2018
Die
Verträge
über
die
Gründung
von
EWG
und
EAG
traten
1958
in
Kraft.
The
Treaties
establishing
the
EEC
and
the
EAEC
entered
into
force
in
1958.
EUbookshop v2
Im
Laufe
des
Jahres
sind
7
Verträge
über
ungefähr
400
kg
abgeschlossen
worden.
Seven
contracts
for
some
400
kg
were
concluded
during
the
year.
EUbookshop v2
Diese
Forschungsarbeiten
werden
über
Verträge
mit
Kostenteilung
durchgeführt.
This
work
will
be
carried
out
under
cost-sharing
contracts.
EUbookshop v2