Translation of "Vertrag über den verkauf" in English

Mitte Oktober wurde ein Vertrag über den Verkauf der Immobilie in Brunnthal abgeschlossen.
An agreement for the sale of a property in Brunnthal was signed in the middle of October.
ParaCrawl v7.1

Hiermit informiere ich Sie über meinen Rücktritt vom Vertrag über den Verkauf der unten aufgeführten Produkten:
I hereby notify you of my withdrawal from the contract for the sale of the property below:
CCAligned v1

Hiermit benachrichtige ich Sie über meinen Rücktritt vom unten stehenden Vertrag über den Verkauf des PRODUKTS:
I am notifying you hereby my withdrawal from the contract on the sale of the product below:
CCAligned v1

Am 29. Mai 2012 wurde der Vertrag über den Verkauf des Produktionsstandortes inklusive Vorräte unterzeichnet.
The agreement concerning the sale of the production site including inventories was signed on May 29, 2012.
ParaCrawl v7.1

Zudem wurde im Juli der Vertrag über den Verkauf eines Einzelhandelsobjekts in Minden unterzeichnet.
In addition, the sales agreement for a retail property in Minden was signed in July.
ParaCrawl v7.1

Es bestehen verschiedene Möglichkeiten, wie ein Vertrag über den Kauf oder Verkauf von einem nicht finanziellen Posten durch einen Ausgleich in bar oder in anderen Finanzinstrumenten oder durch den Tausch von Finanzinstrumenten abgewickelt werden kann.
There are various ways in which a contract to buy or sell a non-financial item can be settled net in cash or another financial instrument or by exchanging financial instruments.
DGT v2019

Ein eingebettetes Fremdwährungsderivat in einem Basisvertrag, bei dem es sich um kein Finanzinstrument handelt (z. B. ein Vertrag über den Kauf oder Verkauf eines nicht finanziellen Postens, dessen Preis auf eine Fremdwährung lautet), ist eng mit dem Basisvertrag verbunden, sofern es keine Hebelwirkung aufweist, kein Optionsmerkmal beinhaltet und Zahlungen in einer der folgenden Währungen vorsieht:
An embedded foreign currency derivative in a host contract that is not a financial instrument (such as a contract for the purchase or sale of a non-financial item where the price is denominated in a foreign currency) is closely related to the host contract provided it is not leveraged, does not contain an option feature and requires payments denominated in one of the following currencies:
DGT v2019

Ein Unternehmen kann einen Vertrag über den Kauf oder Verkauf eines nicht finanziellen Postens geschlossen haben, der durch einen Ausgleich in bar oder anderen Finanzinstrumenten oder durch den Tausch von Finanzinstrumenten erfüllt werden kann (beispielsweise ein Vertrag über den Kauf oder Verkauf eines Rohstoffs zu einem festen Preis zu einem zukünftigen Termin).
An entity may have a contract to buy or sell a non-financial item that can be settled net in cash or another financial instrument or by exchanging financial instruments (eg a contract to buy or sell a commodity at a fixed price at a future date).
DGT v2019

Allerdings schloss Jinko Malaysia im Oktober 2016 einen Vertrag über den Verkauf einer erheblichen Menge der überprüften Ware in die Union ab.
Moreover, Jinko Malaysia had not exported the product under review to the Union up until the end of the reporting period, i.e. 31 December 2016.
DGT v2019

Der Beschwerdeführer bringt vor, dass die Gemeinde Narvik durch den Vertrag mit NEAS über den Verkauf von jährlich 128 GWh Konzessionsstrom für einen Zeitraum von 50,5 Jahren ihre Rechte für den Erwerb des Konzessionsstroms deutlich unter dem Marktpreis verkauft und NEAS somit eine rechtswidrige staatliche Beihilfe gewährt habe.
The complainant alleges that Narvik by entering into a contract with NEAS for the sale of 128 GWh of annual concession power for a period of 50,5 years, has sold its rights to buy the concession power significantly below the market price and thereby granted illegal state aid to NEAS.
DGT v2019

Am 26. August 2007 wurde ein Vertrag („Grundlagenvereinbarung“) über den Verkauf der Sachsen LB an die LBBW zum 1. Januar 2008 unterzeichnet.
On 26 August 2007 a sales agreement was signed which stipulated that Sachsen LB would be sold with effect from 1 January 2008 to LBBW.
DGT v2019

Citadele Banka einen Käufer finden und mit diesem einen endgültigen verbindlichen Vertrag über den Verkauf des Vermögensverwaltungsgeschäfts getrennt vom verbleibenden Geschäft von Citadele Banka schließen.
Citadele banka must find a purchaser and enter into a final binding sale and purchase agreement for the sale of the wealth management business separately from the rest of Citadele banka.
DGT v2019

Dazu findet Lettland einen Käufer und schließt mit diesem spätestens am 31. Dezember 2014 einen endgültigen verbindlichen Vertrag über den Verkauf von Citadele Banka.
To carry out the disposal, Latvia shall find a purchaser and enter into a final binding sale and purchase agreement for the sale of Citadele banka by no later than 31 December 2014.
DGT v2019

Die dänische Regierung teilte der Kommission mit Schreiben vom 23. Januar 2001 mit, dass diese Klausel nicht in den endgültigen Vertrag über den Verkauf der Anteile aufgenommen wurde.
The Danish government informed the Commission in its letter of 23 January 2001 that this clause had not been included in the final share sale agreement.
DGT v2019

Polen versichert der Kommission, dass der Vertrag über den Verkauf von MH, HSCz sowie der anderen Unternehmen an einen strategischen Investor die Möglichkeit ausschließt, dass der HCz von einem der Begünstigten im Rahmen des Protokolls Nr. 8 eine staatliche Beihilfe gewährt wird.
Poland has assured the Commission that the contract for the sale of MH, HSCz and other companies to a strategic investor will exclude the possibility of state aid being passed on from any of the recipients under Protocol No 8 to HCz.
DGT v2019

Die in Deutschland ansässige Klägerin hatte mit der Beklagten, einem italienischen Unternehmen, einen Vertrag über den Verkauf und die Lieferung von Schuhen durch die Beklagte geschlossen.
The plaintiff, domiciled in Germany, concluded a contract with the defendant, an Ital­ian undertaking, for the sale and delivery of shoes by the latter.
EUbookshop v2

Sechs Tage nach der Entscheidung des Bundestages, seinen Sitz von Bonn nach Berlin zu verlegen, wurde ein im Vorfeld ausgearbeiteter Vertrag über den Verkauf eines 31 000 qm großen Geländes am Potsdamer Platz für eine Gesamtsumme von 101 Mio DM durch den Berliner Senat an die Firma Sony unterschrieben.
Six days after the Bundestag decided to change its seat from Bonn to Berlin a pre-agreed contract on the sale for DM 101 million of a 31.000 m3 site on the Potsdamer Platz owned by the Berlin Senate to Sony Company was signed; independent experts estimate that this plot is worth DM 260 million.
EUbookshop v2

Da nun der Arbeitsvertrag vor Gericht genauso behandelt wird wie jeder andere Vertrag - z.B. ein Vertrag über den Verkauf von Waren - erweist sich diese vertrags rechtliche Grundlage im Zusammenhang mit dem Arbeits recht als wenig zweckmäßig.
Awareness of this ineffectiveness explains the grow ing recourse (even in Italy) to incentive and control methods which condition the eligibility of companies - especially small ones - for various kinds of benefit, and the observance of collective bargaining and legal standards.
EUbookshop v2

Die Klägerin macht geltend, daß die Beschäftigungsgarantien, die im Vertrag über den Verkauf von HTM über einen Zeitraum von drei Jahren ab Vertragschluß für 50 %, in einem Werk sogar für 80 % der Mitarbeiter vereinbart seien, deutlich machten, daß in der Entscheidung insbesondere im Hinblick auf die Schrumpfung der Ski- und Skischuhmärkte von 1992 bis 1997 kein ausreichender Kapazitätsabbau auf dem Markt für Wintersportartikel verlangt werde.
Kneissl Dachstein contends that the employment guarantees stipulated by the HTM sale agreement, covering a period of three years from the conclusion of that agreement, for 50% or even 80% of the staff at one of the production sites, demonstrate that the capacity reductions required by the Decision on the market in winter sports articles are insufficient, having regard in particular to the contraction in the ski and ski-boots markets which occurred between 1992 and 1997.
EUbookshop v2

Eine weitere Lage, in der die Lehre Anwendung findet, ergibt sich, wenn ein Vertrag über den Verkauf von Land abgeschlossen, aber das Land noch nicht dem Käufer übertragen wurde.
Another situation in which the doctrine applies is where a contract for the sale of land has been entered into but the land has not yet been transferred to the buyer.
EUbookshop v2

Im Dezember 2018 unterzeichnete das Unternehmen mit der Tochtergesellschaft Sandoz Generic Pharmaceuticals der Novartis AG einen Vertrag über den Verkauf, den Vertrieb und das Co-Branding von Tilray über nicht rauchbare medizinische Cannabisprodukte auf legalen Märkten weltweit.
In December 2018, the company signed a deal with Novartis AG's subsidiary Sandoz generic pharmaceuticals to sell, distribute and co-brand Tilray's non-smokeable/non-combustible medical cannabis products in legal markets worldwide.
WikiMatrix v1

Diese Beweise des guten Willens dienten nur dazu, die aggressive Haltung der Vereinigten Staaten zu verstärken, die mit Ägypten einen Vertrag über den Verkauf beträchtlicher Mengen an Milcherzeugnissen (18 000 t Butter und 10 000 t Käse) zu Präferenz bedingungen abgeschlossen haben, die mit den Vorschriften des GATT unvereinbar sind.
These tokens of goods will have only served to step up the agressiveness of the United States, which has now concluded a contract to sell Egypt large quan­tities of dairy products (18 000 tonnes of butter and 10 000 tonnes of cheese) on preferential terms which are incompatible with GATT regulations.
EUbookshop v2

Ich trete hiermit von meinem Vertrag über den Verkauf der bestellten und vor weniger als 14 Tagen erhaltenen Waren (bzw. der Bereitstellung einer Dienstleistung) zurück.
I hereby give notice that I withdraw from my contract of sale of goods (or for the provision of a service) ordered and received less than 14 days ago.
CCAligned v1

Ich teile Ihnen hiermit meinen Rücktritt vom Vertrag über den Verkauf des Gutes / für die Präsentation der Dienstleistung (*) mit:
I hereby notify you of my withdrawal from the contract concerning the sale of the good / for the presentation of service (*) below:
CCAligned v1

Mit der Hendrickson-Gruppe, einem globalen Anbieter von Chassis-Komponenten und Systemen für schwere Nutzfahrzeuge wurde am 17. Juni 2014 ein Vertrag über den Verkauf des Großteils des Stahlfedern- und Stabilisatorengeschäftes unterschrieben.
An agreement for the sale of the bulk of the steel springs and stabilisers business to the Hendrickson Group, a global supplier of chassis components and systems for heavy commercial vehicles, was signed on 17 June. Completion of the transaction is expected in the fourth quarter of 2014, subject to approval by the competition authorities.
ParaCrawl v7.1

Im Mai 2016 unterzeichnete Crop Science einen Vertrag über den Verkauf des Konsumentengeschäfts von Environmental Science, das wir seitdem rückwirkend für die Jahre 2015 und 2016 als nicht fortgeführtes Geschäft ausweisen.
In May 2016, Crop Science signed an agreement to divest the Consumer business of Environmental Science, which has since been reported retrospectively for 2015 and 2016 under discontinued operations.
ParaCrawl v7.1