Translation of "Verstaendlich" in English

Die Freude des Moments, das ist verstaendlich.
The excitement of the moment, it's understandable.
ParaCrawl v7.1

Gerade auf der Grundlage dieser Ontologisierung ist jedoch die Auflehnung des Neopositivismus schon weniger verstaendlich!
However, just on the basis of this ontologization, the reject of the Neopositivism is already less understandable!
ParaCrawl v7.1

Am Ende muß ein einheitliches Gesamt-konzept fuer Landwirtschaft und laendlichen Raum stehen, und dieses Konzept muß fuer jedermann klar und verstaendlich sein.
The final goal must be a unified overall plan for agriculture and the rural area and this plan must be clear and comprehensible to everyone.
TildeMODEL v2018

Bei derartigen Vorhaben waere es wohl verstaendlich gewesen, wenn die Mitgliedstaaten versucht haetten, die Frage der Erweiterung der Gemeinschaft aufzuschieben.
With such an agenda it might have been understandable if Member States had tried to put off the question of Community enlargement.
TildeMODEL v2018

Beruecksichtigt man, dass die zu leistenden Investitionen fuer eine Druckmaschine sehr hoch sind, so wird verstaendlich, dass eine Druckerei versuchen wird, die Stillstandszeiten der Maschine auf ein Minimum zu senken, das heisst jene Stillstandszeiten, die fuer den Austausch der Druckzylinderaufnahmewagen erforderlich sind, ein Vorgang, der auch heute noch zum Grossteil von Hand durchgefuehrt wird.
Considering the fact that the investments to be made for a printing machine are very great, it is understandable that a printing works will strive to reduce the stoppage times of the machine to a minimum, that is to say those stoppage times required for exchanging the impression cylinder receiving carriages, an operation which even today is still largely carried out by hand.
EuroPat v2

Im Kontrast zu der Makro- und der Mikroebene wird es erst voll verstaendlich, warum die für die Gesellschaft (für die Zivilisation und die Einzelnen) die mittlere oder die Mesosphaere der neuen globalisierten Strukturen von der höchsten Bedeutung ist.
In the contrast with the macro- and micro level, it is only fully understandable, why the milieu or mesosphere of the new globalized structures is of the highest importance for the society (both civilization and the individual).
ParaCrawl v7.1

Im Kontrast zu der Makro - und der Mikroebene wird es erst voll verstaendlich, warum die für die Gesellschaft (für die Zivilisation und die Einzelnen) die mittlere oder die Mesosphaere der neuen globalisierten Strukturen von der höchsten Bedeutung ist.
In contrast to the macro - and micro level, it will only be fully understandable, why for the society (for the civilization and the individuals) the middle or the mesosphaere of the new globalized structures is of the highest actual importance.
ParaCrawl v7.1

Nimmt man die universale globale Kooperation als Ausgangstatsache ("erste Linie"), so wird es verstaendlich, warum der Wettberwerb in der "zweiten" Linie auch als ein Krieg neuen Typs aufgefasst werden kann.
Do we take again the universal global cooperation as a starting point ('first line'), it becomes then clear, why this conflict can be conceived, on the 'second line', also as a war of a new type .
ParaCrawl v7.1

Jedenfalls wird es aber unter diesem Blickwinkel verstaendlich, warum in ihnen die grundlegend "soften", d.h. "weichen" Charakterzüge dominieren.
Anyway, it is however understandable in this light, why the fundamentally "soft ", i.e. "tender" trains of character are dominating in them.
ParaCrawl v7.1

Es ist auch dann so, wenn Beyer im Falle des von ihm sichtlich geschaetzten Sartre einige Motive anführt, die diese Thematisierungen doch einigermassen und ausnahmsweise verstaendlich machen könnten (Problematik des Zweiten Weltkrieges mit Massenvernichtung und Kollektivschuld, die Heranbildung des sogenannten "Masse-Menschen" nach dem Ersten Weltkrieg, etc).
It is then also so, if Beyer alleges some motives in the case of the visibly estimated Sartre, that could make these thematizations however to some extent and exceptionally comprehensible (problematic of the Second World War with mass annihilation and collective guilt, the formation of the so-called "mass-human beings" after the First World War, etc...).
ParaCrawl v7.1

Angesichts dieser Situation ist es verstaendlich, dass man schon damals, mit dem für das Ueberleben unabdingbaren Ruestungsmaterial Bronze blendende Geschaefte machen konnte.
In the face of this situation it is understandable, that you could even at that time have dazzling business with the material for arms, bronze, indispensable for surviving.
ParaCrawl v7.1

Nimmt man wieder die universale globale Kooperation als Ausgangstatsache ("erste Linie"), so wird es verstaendlich, warum diese Auseinandersetzung in der "zweiten" Linie auch als ein Krieg neuen Typs aufgefasst werden kann.
Do we take again the universal global cooperation as starting fact ("first line), it becomes then comprehensible, why this conflict can be conceived, on the "second line" also as a war of a new type .
ParaCrawl v7.1

In dem Augenblick, als er zum ersten Mal aussagt, dass die "Substanz" "Subjekt" ist, arbeitet dieser Satz noch mit unbestimmter Semantik und kann dem Leser auch noch nicht verstaendlich sein.
At the moment, when he enunciates for the first time, that the "substance" is "subject", this sentence is still working with no determined semantics and it may also not yet be understandable to the reader.
ParaCrawl v7.1

Uns scheint, dass Mannheim den Text der Habilitationsschrift auf der einen Seite für noch nicht ganz reif, waehrend auf der anderen Seite für zu "abstrakt" und noch nicht ganz verstaendlich gehalten haben mochte.
It seems to us, that Mannheim wanted to consider, on the one hand, the text of the postdoctoral thesis as not yet completely mature, while on the other hand as too "abstract " and not yet quite understandable.
ParaCrawl v7.1

So ist es durchaus verstaendlich, dass der europaeische Geist sich innerlich gegen die Vorstellung straeubt, das ideale Atlantis, das Reich des" goldenen Zeitalters", ausgerechnet in dem unpopulaeren Spanien angesiedelt zu sehen.
So it is completely understandable, that the european spirit is resisting against the idea, to see the ideal Atlantis, the empire of the "golden age" just in the unpopular Spain .
ParaCrawl v7.1

Kurz sei hier die europaeischer Erziehungs- und Schulpolitik genannt, wo das Universitaetswesen mit Sicherheit (und dazu noch völlig verstaendlich) sich als ein Terrain zeigt, auf welchem die Rivalitaet der einzelnen großen Player (hinter der umfassenden globalen Kooperation) intensiv ausgeführt wird.
Here, we want to mention briefly the European politics of education and school, where the university shows surely itself (and even totally understandable) as a terrain, on which the rivalry of the individual great player (behind the comprehensive global cooperation) is running intensely.
ParaCrawl v7.1

Verstaendlich ist es aus dem Grunde, weil die philosophische Erschliessung, die "Rekonstruktion" der Heideggerschen Nietzsche-Vorlesungen bis jetzt auch in der fach-philosophischen, aber auch in der apologetischen Literatur überhaupt nicht geschah, so dass dadurch unschwer der Schein entstanden sein konnte, dass diese Nietzsche-Vorlesungen bei der Entscheidung der Frage nach Heideggers Einstellung dem Dritten Reich gegenüber nicht von Belang seien [2] .
It is comprehensible for the reason that the philosophical development, the "reconstruction" of Heidegger's Nietzsche-lectures did not really occur until now as well in the special philosophical, as also in the apologetical literature, so that the phenomenon could easily appear, that these Nietzsche-lectures be of no importance in the decision of the question about Heidegger's attitude vis-à-vis the Third Reich [2] .
ParaCrawl v7.1

In diesem Rahmen erscheint bald verstaendlich, dass die größte Extreme der Erscheinungsphaenomenologie der Globalisation in jener Entfernung und in jenem Widerspruch besteht, die (der) zwischen dem Reichtum und der Universalitaet der Globalisation und die wachsende Eingeschraenktheit und die ebenfalls wachsenden sozialen Probleme von vielen Einzelnen, Gruppen und Gesellschaften besteht.
In this frame, it appears soon comprehensible, that the greatest extreme of the phenomenology of the globalization consists in that distance and in that contradiction, that exist between the richness and the universality of the globalization and the growing limited awareness and the also growing social problems of many individuals, groups and societies.
ParaCrawl v7.1

Denn so verstaendlich und problemlos diese Entwicklung soziologisch auch ist, ebenso unkorrigierbar ist die Lücke, die die neuen Bedingungen bewerkstelligen .
For this development, understandable and problem-free, is also sociological, just as the gap is incorrigible, that makes the new conditions.
ParaCrawl v7.1