Translation of "Verstärkt" in English
Daher
muss
die
Teilnahme
am
EMAS
verstärkt
werden.
EMAS
therefore
requires
more
participation.
Europarl v8
Der
dritte
Mythos
besagt,
dass
Kennzeichnung
die
europäische
Wettbewerbsfähigkeit
verstärkt.
The
third
myth
is
that
the
marking
increases
European
competitiveness.
Europarl v8
Sie
hat
das
Problem
nur
verstärkt.
It
has
only
succeeded
in
increasing
the
problem.
Europarl v8
Auch
die
anderen
Staaten
fangen
an,
ihre
Ansprüche
verstärkt
zu
artikulieren.
The
other
States,
too,
are
starting
to
articulate
their
claims
more
strongly.
Europarl v8
Zusätzlich
zu
strategischen
Maßnahmen
sind
hier
auch
verstärkt
Soforthilfen
notwendig.
In
addition
to
strategic
measures,
this
also
requires
an
increase
in
immediate
aid.
Europarl v8
Die
zivile
Kontrolle
der
Armee
wurde
ebenfalls
verstärkt.
Civilian
supervision
of
the
armed
forces
has
also
been
strengthened.
Europarl v8
Ferner
ist
es
wichtig,
dass
wir
uns
verstärkt
auf
die
Katastrophenrisikominderung
konzentrieren.
We
must
increase
the
focus
on
disaster
risk
prevention.
Europarl v8
Daher
sollten
die
Forschung
und
die
Finanzmittel
in
diesem
Bereich
verstärkt
werden.
Research
and
funding
in
this
area
should
therefore
be
increased.
Europarl v8
Ferner
sollten
die
Kontrollen
verstärkt
und
illegale
Schiffe
beschlagnahmt
werden.
Surveillance
should
also
be
strengthened
and
illegal
vessels
impounded.
Europarl v8
Diese
Entwicklungen
wurden
durch
den
Kalten
Krieg
nicht
abgeschwächt,
sondern
vielmehr
verstärkt.
These
trends
were
not
dispelled
but
rather
intensified
by
the
Cold
War.
Europarl v8
Würde
die
militärische
Stabilität
in
Europa
dadurch
verstärkt
oder
geschwächt?
Would
it
increase
or
weaken
Europe's
military
stability?
Europarl v8
Die
Rolle
der
Kommission
muß
insgesamt
verstärkt
werden.
The
role
of
the
Commission
must
be
strengthened
here.
Europarl v8
Hier
muß
die
Verpflichtung
zur
Ausstrahlung
europäischer
Werke
verstärkt
werden.
It
is
indeed
important
to
strengthen
obligations
to
broadcast
European
work.
Europarl v8
In
der
Zwischenzeit
hat
die
Union
ihre
Anstrengungen
in
dieser
Hinsicht
erheblich
verstärkt.
In
the
meantime
the
Union
has
considerably
intensified
its
efforts
in
this
regard.
Europarl v8
Der
Vertrag
ist
in
etlichen
Punkten
merkbar
verstärkt
worden.
But
there
is
more
to
it
than
just
that:
the
Treaty
has
actually
been
strengthened
in
a
number
of
areas.
Europarl v8
Diese
Zusammenarbeit
bei
der
Verfolgung
und
Bestrafung
von
Verbrechen
wird
noch
verstärkt
werden.
Cooperation
to
track
down
and
punish
crime
will
continue
to
increase.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
müssen
auch
in
diesem
Bereich
verstärkt
Forschung
betreiben.
I
believe
that
we
must
do
more
research
in
this
area.
Europarl v8
Die
Komplementarität
der
drei
Elemente
Jahresbericht,
Begleitbericht
und
Evaluierungsbericht
muß
verstärkt
werden.
Undoutably,
improvements
will
be
made.
The
complementary
nature
of
the
three
components,
the
annual
report,
the
follow-up
report
and
the
evaluation
report,
must
be
strengthened.
Europarl v8
Für
uns
sollten
jedoch
die
politischen
Aspekte
wieder
verstärkt
ein
Kriterium
bilden.
I
believe
it
is
necessary
to
return
to
the
more
political
aspects.
Europarl v8
Zweitens
muß
die
Bindungen
zwischen
mittleren
und
kleinen
Städten
verstärkt
werden.
Secondly,
the
strengthening
of
ties
between
small
and
medium-sized
towns
is
essential.
Europarl v8
Die
Bombenangriffe
haben
das
Töten
nicht
beendet,
sondern
verstärkt.
Bombing
has
not
stopped
the
killing,
but
increased
it.
Europarl v8