Translation of "Verspannung" in English
Sie
haben
ihre
ganze
Verspannung
hier.
You
carry
all
your
tension
here.
OpenSubtitles v2018
Also,
ich
habe
jede
Menge
Verspannung
hier
an
der
inneren
Oberschenkelseite
aufgebaut.
So,
I
keep
a
lot
of
tension
up
here
in
my
inner
thigh.
OpenSubtitles v2018
Eine
Verspannung
im
Rücken
ist
nie
normal.
There
is
nothing
normal
about
a
back
spasm.
OpenSubtitles v2018
Dass
es
eine
Verspannung
ist,
heißt,
dass
es
nicht
normal
ist.
The
fact
that
it
has
the
word
'spasm'
in
it
means
it's
not
normal.
OpenSubtitles v2018
Die
ganze
Verspannung
liegt
in
Ihren
Schultern.
You
keep
all
your
tension
in
your
shoulders.
OpenSubtitles v2018
Auf
den
Zugbolzen
vorgesehene
Federn
sollen
dabei
für
eine
bessere
Verspannung
sorgen.
Springs
provided
on
the
tie
bolts
are
intended
to
ensure
better
bracing.
EuroPat v2
Durch
eine
einzige
Verspannung
wird
diese
in
vier
Richtungen
wirkende
umfassende
Abdichtung
hergestellt.
This
extensive
sealing
in
four
directions
is
achieved
by
means
of
a
single
stressing.
EuroPat v2
Nicht
gezeigt
ist
die
Art
der
Verspannung
der
Greiferschienenteile
untereinander.
The
type
of
clamping
of
the
gripper
rail
parts
with
respect
to
one
another
is
not
shown.
EuroPat v2
Eine
zusätzliche
Verspannung
zum
Abdichten
der
Dampfleitung
ist
nicht
erforderlich.
Additional
clamping
for
sealing
of
the
steam
pipe
is
not
required.
EuroPat v2
Durch
die
Ausgestaltung
des
Druckrings
14
wird
die
gewünschte
Verspannung
des
Kugelgelenks
erzeugt.
The
desired
bracing
of
the
ball
joint
is
obtained
by
the
construction
of
the
thrust
collar
(14).
EuroPat v2
Die
Verspannung
wird
vom
Federelement
aufgenomnen.
The
stressing
is
absorbed
by
the
spring
element.
EuroPat v2
Gleichzeitig
wird
durch
diese
axiale
Verspannung
der
Bajonettverschluß
verriegelt.
Simultaneously,
through
this
axial
bracing,
the
bayonet
lock
is
locked.
EuroPat v2
Die
Verspannung
kann
auch
durch
teilweises
Einpressen
des
Spannbolzens
22
bewirkt
werden.
Tensioning
may
also
be
achieved
by
driving
in
the
tensioning
pin
22
partially.
EuroPat v2
Die
Verspannung
der
beiden
Elektrodenteile
mittels
der
Spannschraube
26
ist
schematisch
dargestellt.
The
clamping
of
the
two
electrode
parts
together
by
the
clamping
screw
26
is
shown
diagrammatically.
EuroPat v2
Die
Pressung
und
Verspannung
des
Transformatorkerns
3
ist
verbessert.
The
clamping
and
bracing
of
the
transformer
core
3
is
thus
improved.
EuroPat v2
Die
Verspannung
des
Schutzkissens
bleibt
auch
nach
seinem
Erschlaffen
vorhanden.
The
tensioning
of
the
protective
cushion
remains
effective
even
after
its
relaxation.
EuroPat v2
Damit
ist
die
Befestigung
der
Gittertafeln
unter
Verspannung
bereits
erreicht.
The
fastening
of
the
lattice
panels
under
bracing
is
consequently
already
achieved.
EuroPat v2
Zur
Verspannung
der
Hülse
38
ist
die
Welle
37
radial
spreizbar.
Shaft
37
is
radially
expanded
for
bracing
sleeve
38
.
EuroPat v2
Diese
Verspannung
verhindert
nicht
kontrollierbare
Bewegungen
der
einzelnen
Tauchausgußteile.
This
bracing
prevents
uncontrolled
movements
of
the
individual
parts
of
the
immersion
nozzle.
EuroPat v2
Durch
eine
solche
innere
Verspannung
kann
die
Stabilität
des
Blechtellerrandes
17
erhöht
werden.
The
stability
of
the
sheet
metal
tray
rim
17
can
be
increased
by
such
an
internal
bracing.
EuroPat v2
Die
Art
der
Verspannung
ist
bei
beiden
Arten
von
Platten
ähnlich.
The
type
of
bracing
is
similar
for
both
plate
types.
EuroPat v2
Ferner
sind
Mittel
zur
Verspannung
der
beiden
Gelenkgabelhälften
gegeneinander
vorgesehen.
Means
for
clamping
the
two
joint
fork
halves
relative
to
one
another
are
furthermore
provided.
EuroPat v2