Translation of "Verspannung" in English

Sie haben ihre ganze Verspannung hier.
You carry all your tension here.
OpenSubtitles v2018

Also, ich habe jede Menge Verspannung hier an der inneren Oberschenkelseite aufgebaut.
So, I keep a lot of tension up here in my inner thigh.
OpenSubtitles v2018

Eine Verspannung im Rücken ist nie normal.
There is nothing normal about a back spasm.
OpenSubtitles v2018

Dass es eine Verspannung ist, heißt, dass es nicht normal ist.
The fact that it has the word 'spasm' in it means it's not normal.
OpenSubtitles v2018

Die ganze Verspannung liegt in Ihren Schultern.
You keep all your tension in your shoulders.
OpenSubtitles v2018

Auf den Zugbolzen vorgesehene Federn sollen dabei für eine bessere Verspannung sorgen.
Springs provided on the tie bolts are intended to ensure better bracing.
EuroPat v2

Durch eine einzige Verspannung wird diese in vier Richtungen wirkende umfassende Abdichtung hergestellt.
This extensive sealing in four directions is achieved by means of a single stressing.
EuroPat v2

Nicht gezeigt ist die Art der Verspannung der Greiferschienenteile untereinander.
The type of clamping of the gripper rail parts with respect to one another is not shown.
EuroPat v2

Eine zusätzliche Verspannung zum Abdichten der Dampfleitung ist nicht erforderlich.
Additional clamping for sealing of the steam pipe is not required.
EuroPat v2

Durch die Ausgestaltung des Druckrings 14 wird die gewünschte Verspannung des Kugelgelenks erzeugt.
The desired bracing of the ball joint is obtained by the construction of the thrust collar (14).
EuroPat v2

Die Verspannung wird vom Federelement aufgenomnen.
The stressing is absorbed by the spring element.
EuroPat v2

Gleichzeitig wird durch diese axiale Verspannung der Bajonettverschluß verriegelt.
Simultaneously, through this axial bracing, the bayonet lock is locked.
EuroPat v2

Die Verspannung kann auch durch teilweises Einpressen des Spannbolzens 22 bewirkt werden.
Tensioning may also be achieved by driving in the tensioning pin 22 partially.
EuroPat v2

Die Verspannung der beiden Elektrodenteile mittels der Spannschraube 26 ist schematisch dargestellt.
The clamping of the two electrode parts together by the clamping screw 26 is shown diagrammatically.
EuroPat v2

Die Pressung und Verspannung des Transformatorkerns 3 ist verbessert.
The clamping and bracing of the transformer core 3 is thus improved.
EuroPat v2

Die Verspannung des Schutzkissens bleibt auch nach seinem Erschlaffen vorhanden.
The tensioning of the protective cushion remains effective even after its relaxation.
EuroPat v2

Damit ist die Befestigung der Gittertafeln unter Verspannung bereits erreicht.
The fastening of the lattice panels under bracing is consequently already achieved.
EuroPat v2

Zur Verspannung der Hülse 38 ist die Welle 37 radial spreizbar.
Shaft 37 is radially expanded for bracing sleeve 38 .
EuroPat v2

Diese Verspannung verhindert nicht kontrollierbare Bewegungen der einzelnen Tauchausgußteile.
This bracing prevents uncontrolled movements of the individual parts of the immersion nozzle.
EuroPat v2

Durch eine solche innere Verspannung kann die Stabilität des Blechtellerrandes 17 erhöht werden.
The stability of the sheet metal tray rim 17 can be increased by such an internal bracing.
EuroPat v2

Die Art der Verspannung ist bei beiden Arten von Platten ähnlich.
The type of bracing is similar for both plate types.
EuroPat v2

Ferner sind Mittel zur Verspannung der beiden Gelenkgabelhälften gegeneinander vorgesehen.
Means for clamping the two joint fork halves relative to one another are furthermore provided.
EuroPat v2