Translation of "Verschwindend" in English

Bei Unternehmensgründungen im Internetbereich ist der Anteil von Frauen immer noch verschwindend gering.
When it comes to the formation of Internet-related companies, the proportion of women is still vanishingly small.
Europarl v8

Der Betrug bei Krankmeldungen stellt einen verschwindend geringen Anteil hinsichtlich der Schwarzarbeit dar.
Sickness certificate-related fraud is very low, compared with "black" labour.
WMT-News v2019

Nur eine verschwindend geringe Zahl von Kommissionsbediensteten macht mit der Disziplinarordnung Bekanntschaft.
Only a tiny proportion of the Commission's staff ever has reason to come into contact with the disciplinary system.
TildeMODEL v2018

Allgemein sind Frauen in wissenschaftlichen Spitzenpositionen nur eine verschwindend kleine Minderheit.
Overall women are just a tiny minority in top scientific jobs.
TildeMODEL v2018

Zweitens ist der Haushalt des EWSA im Vergleich verschwindend klein.
Secondly, the EESC budget represented a very small amount in comparative terms.
TildeMODEL v2018

Die induzierte Spannung im Kern des Uebertragers 6 ist deshalb verschwindend klein.
Therefore, the voltage which is induced in the core of the transformer 6 is insignificantly small.
EuroPat v2

Daher müssten diese Totvolumina verschwindend klein gehalten werden, was praktisch unmöglich erscheint.
Those dead spaces would therefore have to be kept vanishingly small, which appears to be impossible in practice.
EuroPat v2

Bei Anwendung von Fluorsulfonsäure als Katalysator ist der Umsatz verschwindend gering.
When using fluorosulfonic acid as the catalyst, the yield is insignificantly small.
EuroPat v2

Die Wahrscheinlichkeit, dass das beides klappt, ist verschwindend gering.
And... the chances of those two things happening are very slim.
OpenSubtitles v2018