Translation of "Verschwindend" in English
Bei
Unternehmensgründungen
im
Internetbereich
ist
der
Anteil
von
Frauen
immer
noch
verschwindend
gering.
When
it
comes
to
the
formation
of
Internet-related
companies,
the
proportion
of
women
is
still
vanishingly
small.
Europarl v8
Der
Betrug
bei
Krankmeldungen
stellt
einen
verschwindend
geringen
Anteil
hinsichtlich
der
Schwarzarbeit
dar.
Sickness
certificate-related
fraud
is
very
low,
compared
with
"black"
labour.
WMT-News v2019
Nur
eine
verschwindend
geringe
Zahl
von
Kommissionsbediensteten
macht
mit
der
Disziplinarordnung
Bekanntschaft.
Only
a
tiny
proportion
of
the
Commission's
staff
ever
has
reason
to
come
into
contact
with
the
disciplinary
system.
TildeMODEL v2018
Allgemein
sind
Frauen
in
wissenschaftlichen
Spitzenpositionen
nur
eine
verschwindend
kleine
Minderheit.
Overall
women
are
just
a
tiny
minority
in
top
scientific
jobs.
TildeMODEL v2018
Zweitens
ist
der
Haushalt
des
EWSA
im
Vergleich
verschwindend
klein.
Secondly,
the
EESC
budget
represented
a
very
small
amount
in
comparative
terms.
TildeMODEL v2018
Die
induzierte
Spannung
im
Kern
des
Uebertragers
6
ist
deshalb
verschwindend
klein.
Therefore,
the
voltage
which
is
induced
in
the
core
of
the
transformer
6
is
insignificantly
small.
EuroPat v2
Daher
müssten
diese
Totvolumina
verschwindend
klein
gehalten
werden,
was
praktisch
unmöglich
erscheint.
Those
dead
spaces
would
therefore
have
to
be
kept
vanishingly
small,
which
appears
to
be
impossible
in
practice.
EuroPat v2
Bei
Anwendung
von
Fluorsulfonsäure
als
Katalysator
ist
der
Umsatz
verschwindend
gering.
When
using
fluorosulfonic
acid
as
the
catalyst,
the
yield
is
insignificantly
small.
EuroPat v2
Die
Wahrscheinlichkeit,
dass
das
beides
klappt,
ist
verschwindend
gering.
And...
the
chances
of
those
two
things
happening
are
very
slim.
OpenSubtitles v2018