Translation of "Vernommen" in English

Ich habe daher mit Verwunderung die Erklärungen des SkyEurope-Sprechers vernommen.
Therefore, it was with amazement that I listened to the explanations of the SkyEurope spokesman.
Europarl v8

Es liegt an Europa, sicherzustellen, dass diese Botschaft eindeutig vernommen wird.
It is up to Europe to ensure that this message is clearly heard.
Europarl v8

Wir haben eine Erläuterung des Antrags vernommen.
We have heard an explanation of the request.
Europarl v8

Wir haben Ihre Meinung und die Auffassung der Frau Kommissarin vernommen.
We have heard your opinion and that of the Commissioner.
Europarl v8

Die Botschaft habe ich also sehr wohl vernommen.
I understood the message perfectly well, therefore.
Europarl v8

Ich habe es vernommen, also wird das auch berichtigt werden.
I heard you so it will be corrected.
Europarl v8

Was die Frau Präsidentin im wesentlichen vernommen hat, war wahrscheinlich die Erklärung.
Perhaps, the President has heard more of a declaration.
Europarl v8

Eine Entschuldigung dafür haben wir nicht vernommen.
We have not heard an apology.
Europarl v8

Wir haben das auch vernommen und sehen das sicherlich positiv.
And we listened to it and certainly see it as a positive step.
Europarl v8

Wir haben das auch in Ratsversammlungen vernommen.
We have heard the same thing in Council meetings.
Europarl v8

Ich habe wohl vernommen, was heute Abend vorgetragen wurde.
I have understood everything you have said this evening.
Europarl v8

Natürlich habe ich Herrn Martins Kommentar vernommen, dass wir Bürokratie vermeiden sollten.
I obviously heard Mr Martin just now saying that we should avoid bureaucracy.
Europarl v8

Ich habe häufig vernommen, für die Forschung seien mehr Ressourcen nötig.
I have heard people say that more resources are needed for research.
Europarl v8

Ich habe die Antwort des Rates mit großem Interesse vernommen.
I heard that reply from the Council with considerable interest.
Europarl v8

Ich habe hier einige sehr negative Stimmen zum Vertragswerk vernommen.
I have heard some very negative comments about it here.
Europarl v8

Zweitens habe ich kein negatives Echo hinsichtlich des Erweiterungsprozesses vernommen.
Secondly, I have had no negative feedback regarding the enlargement process.
Europarl v8

Wir haben ein neuerliches Lippenbekenntnis zum Grundsatz der Leistungen der Daseinsvorsorge vernommen.
We have had more lip service to the principle of services of general interest.
Europarl v8

Ebenso habe ich von Ihnen viel Kritik und Besorgnis vernommen.
I have also heard many critical and anxious comments from you.
Europarl v8

Heute habe ich mit Freude vernommen, dass diese Hilfe geleistet wird.
I was pleased to hear today that that help will be forthcoming.
Europarl v8

Wir haben die Antwort der Kommission vernommen.
We have heard the Commission’s reply.
Europarl v8

Wir haben bereits einige Hinweise vernommen, die unser Dokument verbessern würden.
We have already heard a number of points that would improve our paper.
Europarl v8

Hingegen habe ich soeben unglaublich Worte vernommen.
I did nonetheless hear some incredible remarks made just now.
Europarl v8

Ich habe vernommen, was Sie dazu ausgeführt haben.
I heard what you said about this.
Europarl v8