Translation of "Vernommen" in English
Ich
habe
daher
mit
Verwunderung
die
Erklärungen
des
SkyEurope-Sprechers
vernommen.
Therefore,
it
was
with
amazement
that
I
listened
to
the
explanations
of
the
SkyEurope
spokesman.
Europarl v8
Es
liegt
an
Europa,
sicherzustellen,
dass
diese
Botschaft
eindeutig
vernommen
wird.
It
is
up
to
Europe
to
ensure
that
this
message
is
clearly
heard.
Europarl v8
Wir
haben
eine
Erläuterung
des
Antrags
vernommen.
We
have
heard
an
explanation
of
the
request.
Europarl v8
Wir
haben
Ihre
Meinung
und
die
Auffassung
der
Frau
Kommissarin
vernommen.
We
have
heard
your
opinion
and
that
of
the
Commissioner.
Europarl v8
Die
Botschaft
habe
ich
also
sehr
wohl
vernommen.
I
understood
the
message
perfectly
well,
therefore.
Europarl v8
Ich
habe
es
vernommen,
also
wird
das
auch
berichtigt
werden.
I
heard
you
so
it
will
be
corrected.
Europarl v8
Was
die
Frau
Präsidentin
im
wesentlichen
vernommen
hat,
war
wahrscheinlich
die
Erklärung.
Perhaps,
the
President
has
heard
more
of
a
declaration.
Europarl v8
Eine
Entschuldigung
dafür
haben
wir
nicht
vernommen.
We
have
not
heard
an
apology.
Europarl v8
Wir
haben
das
auch
vernommen
und
sehen
das
sicherlich
positiv.
And
we
listened
to
it
and
certainly
see
it
as
a
positive
step.
Europarl v8
Wir
haben
das
auch
in
Ratsversammlungen
vernommen.
We
have
heard
the
same
thing
in
Council
meetings.
Europarl v8
Ich
habe
wohl
vernommen,
was
heute
Abend
vorgetragen
wurde.
I
have
understood
everything
you
have
said
this
evening.
Europarl v8
Natürlich
habe
ich
Herrn
Martins
Kommentar
vernommen,
dass
wir
Bürokratie
vermeiden
sollten.
I
obviously
heard
Mr
Martin
just
now
saying
that
we
should
avoid
bureaucracy.
Europarl v8
Ich
habe
häufig
vernommen,
für
die
Forschung
seien
mehr
Ressourcen
nötig.
I
have
heard
people
say
that
more
resources
are
needed
for
research.
Europarl v8
Ich
habe
die
Antwort
des
Rates
mit
großem
Interesse
vernommen.
I
heard
that
reply
from
the
Council
with
considerable
interest.
Europarl v8
Ich
habe
hier
einige
sehr
negative
Stimmen
zum
Vertragswerk
vernommen.
I
have
heard
some
very
negative
comments
about
it
here.
Europarl v8
Zweitens
habe
ich
kein
negatives
Echo
hinsichtlich
des
Erweiterungsprozesses
vernommen.
Secondly,
I
have
had
no
negative
feedback
regarding
the
enlargement
process.
Europarl v8
Wir
haben
ein
neuerliches
Lippenbekenntnis
zum
Grundsatz
der
Leistungen
der
Daseinsvorsorge
vernommen.
We
have
had
more
lip
service
to
the
principle
of
services
of
general
interest.
Europarl v8
Ebenso
habe
ich
von
Ihnen
viel
Kritik
und
Besorgnis
vernommen.
I
have
also
heard
many
critical
and
anxious
comments
from
you.
Europarl v8
Heute
habe
ich
mit
Freude
vernommen,
dass
diese
Hilfe
geleistet
wird.
I
was
pleased
to
hear
today
that
that
help
will
be
forthcoming.
Europarl v8
Wir
haben
die
Antwort
der
Kommission
vernommen.
We
have
heard
the
Commission’s
reply.
Europarl v8
Wir
haben
bereits
einige
Hinweise
vernommen,
die
unser
Dokument
verbessern
würden.
We
have
already
heard
a
number
of
points
that
would
improve
our
paper.
Europarl v8
Hingegen
habe
ich
soeben
unglaublich
Worte
vernommen.
I
did
nonetheless
hear
some
incredible
remarks
made
just
now.
Europarl v8
Ich
habe
vernommen,
was
Sie
dazu
ausgeführt
haben.
I
heard
what
you
said
about
this.
Europarl v8