Translation of "Vermasseln" in English

Also muss wirklich niemand die Erzeugung von Schall mit öden Vibrationen vermasseln.
So no one actually needs to muck up the production of sound with wire vibrations.
TED2013 v1.1

Ruhe, ihr Tölpel, wollt ihr alles vermasseln?
Quiet, you fools. Do you want to spoil everything?
OpenSubtitles v2018

Von einem Knastheini lass ich mir nicht den Fahrplan vermasseln.
No ex-con is gonna jazz up a schedule for me.
OpenSubtitles v2018

Erinnere mich nächstes Jahr daran, ihn zu vermasseln.
Remind me to louse it up next year.
OpenSubtitles v2018

Herr Inspektor, Sie werden mir doch meine ehrliche Arbeit nicht vermasseln?
But Inspector Hedge, you wouldn't want to interfere with my work, would you?
OpenSubtitles v2018

Du wirst mir nichts mehr vermasseln!
You! You've messed things up once too often!
OpenSubtitles v2018

Aber wenn wir's vermasseln, schnappen die alle.
Yeah, but if we blow it, they might grab everybody.
OpenSubtitles v2018

Klar, wenn du eine Million vermasseln willst.
Sure you can, if you wanna blow a million bucks.
OpenSubtitles v2018

Oberstabsfeldwebel, vermasseln Sie das, sind Sie tot.
Sergeant Major, you louse this up and you won't live to know it.
OpenSubtitles v2018

Durch diesen Papierkram vermasseln wir immer jeden Kriegsbeginn.
Paperwork, that's why we're always fouled up when a war starts.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dir nicht noch mal einen Jahrestag vermasseln.
I don't want to spoil no more anniversaries for you.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie und diese Idioten das nicht mit einem Viehkrieg vermasseln.
If you and the big peckerheads don't mess things up by starting another cattle war.
OpenSubtitles v2018

Aber nein, du musst es mir vermasseln.
You had to blow it!
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie's vermasseln, kommen Sie bloß nicht zurück, außer im Sarg.
If you muck it up, don't ever think of coming back, except in your coffin.
OpenSubtitles v2018

Oder es für uns alle zu vermasseln.
Or blow it for all of us.
OpenSubtitles v2018

Und die wollen nicht, dass wir ihren Fall vermasseln.
And they don't want us screwing up their case.
OpenSubtitles v2018

Möchte nur nicht, dass Sie Fitz' Rückkehr vermasseln.
Don't want you all mucking up Fitz's return.
OpenSubtitles v2018

Das lass ich mir von dem Arsch nicht vermasseln.
He is not gonna fuck this up for me.
OpenSubtitles v2018

Aber du bist liiert, das will ich nicht vermasseln.
But I do know you're seeing someone, so I don't wanna screw things up for you.
OpenSubtitles v2018

Related phrases