Translation of "Verlässliche rahmenbedingungen" in English
Die
Landwirtschaft
kann
sich
damit
bis
Ende
2006
auf
verlässliche
Rahmenbedingungen
berufen.
A
dependable
framework
is
thus
in
place
for
the
agricultural
sector
until
the
end
of
2006.
TildeMODEL v2018
Zivilgesellschaftliche
Organisationen
sollten
ihre
Arbeit
auf
verlässliche
rechtliche
Rahmenbedingungen
stützen
können.
Civil
society
organisations
need
to
have
a
reliable
legal
framework
as
a
basis
for
their
operations.
TildeMODEL v2018
Dazu
brauchen
wir
verlässliche
Rahmenbedingungen,
wie
sie
die
Kommission
vorgeschlagen
hat.
This
will
require
reliable
conditions,
such
as
we
in
the
Commission
have
proposed.
TildeMODEL v2018
Die
Wirtschaft
benötige
international
einheitliche
und
verlässliche
Rahmenbedingungen
für
den
Klimaschutz.
The
economy
needs
international
uniformity
and
a
reliable
framework
for
climate
protection.
ParaCrawl v7.1
Die
Industrie
-
kleine
wie
große
Unternehmen
–
ist
auf
verlässliche
Rahmenbedingungen
angewiesen.
Industry
–
both
small
and
large
companies
–
needs
a
reliable
policy
framework.
ParaCrawl v7.1
Österreich
setzt
sich
besonders
für
verlässliche
rechtliche
Rahmenbedingungen
für
österreichische
Unternehmen
ein.
Austria
is
particularly
active
in
ensuring
reliable
legal
framework
conditions
for
Austrian
companies.
ParaCrawl v7.1
Denn
verlässliche
rechtliche
Rahmenbedingungen
sind
Voraussetzung,
um
Innovation
in
der
Pflanzenzüchtung
sicherzustellen.
A
reliable
legal
environment
is
crucial
to
ensure
innovation
in
plant
breeding.
ParaCrawl v7.1
Die
Quotenregelung
hat
den
Markt
stabilisiert
und
den
Milchviehhaltern
einigermaßen
verlässliche
Rahmenbedingungen
garantiert.
The
quota
system
has
stabilised
the
market
and
provided
more
or
less
dependable
general
conditions
for
dairy
farmers.
ParaCrawl v7.1
Um
langfristig
erfolgreich
bleiben
zu
können,
brauchen
wir
aber
auch
verlässliche
Rahmenbedingungen.
However,
we
need
a
reliable
regulatory
environment
if
we
are
to
remain
successful
in
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Investoren
erwarten
eine
hervorragende
Infrastruktur
und
Zugang
zu
neuen
Technologien
sowie
verlässliche
Rahmenbedingungen.
Investors
expect
an
outstanding
infrastructure
and
access
to
new
technologies
as
well
as
reliable
conditions.
ParaCrawl v7.1
Handwerksbetriebe
brauchen
attraktive
und
verlässliche
Rahmenbedingungen.
However,
crafts
also
need
attractive
and
reliable
framework
conditions.
ParaCrawl v7.1
Denn
die
Energiewende
im
Gebäudesektor
benötigt
dringend
verlässliche
Rahmenbedingungen.
The
energy
policy
turnaround
in
the
property
sector
urgently
needs
a
reliable
framework.
ParaCrawl v7.1
Ohnehin
fehlten
für
eine
flächendeckende
Etablierung
mancherorts
einheitliche
und
verlässliche
Rahmenbedingungen.
In
some
locations,
the
standard
and
reliable
framework
conditions
for
establishing
them
extensively
were
missing.
ParaCrawl v7.1
Ergänzend
werden
verlässliche
Rahmenbedingungen
und
weitere
ökonomische
Anreize
benötigt,
um
zusätzlich
private
Investitionen
anzukurbeln.
Reliable
framework
conditions
and
further
economic
incentives
are
also
needed
to
boost
private
investments.
ParaCrawl v7.1
Dafür
brauchen
wir
vor
Ort
verlässliche
Rahmenbedingungen,
die
Investoren
attraktive
Anreize
und
Sicherheit
bieten.
To
do
this,
we
need
reliable
local
conditions
that
give
investors
attractive
incentives
and
security.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
aber
verlässliche
Rahmenbedingungen
–
und
damit
eine
Regulierung,
die
auf
wissenschaftlichen
Erkenntnissen
basiert.
However,
we
need
reliable
conditions
–
and
thus
regulation
that
is
based
on
scientific
findings.
ParaCrawl v7.1
Dagegen
ist
dann
nichts
einzuwenden,
wenn
wir
machbare,
verlässliche
Rahmenbedingungen
erwarten
können.
And
there's
nothing
wrong
with
that,
if
we
can
expect
practicable
and
reliable
regulatory
conditions.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
deutlich,
dass
verlässliche
energiepolitische
Rahmenbedingungen
eine
hohe
Bedeutung
für
die
industrielle
Wertschöpfung
haben.
The
huge
significance
of
the
role
energy
policies
play
in
creating
reliable
framework
conditions
for
industrial
value
added
becomes
patently
clear.
ParaCrawl v7.1
Sie
bietet
Engagierten
Räume,
Qualifikation,
fachlichen
Input,
verlässliche
Rahmenbedingungen
und
professionelle
Begleitung
an.
It
offers
committed
citizens
premises,
skill
development,
expert
input,
a
reliable
framework
and
professional
support.
ParaCrawl v7.1
Verlässliche
Rahmenbedingungen
im
Markt
sind
erforderlich,
damit
zukünftige
Forschungsinvestiti-onen
auch
wieder
erwirtschaftet
werden
können.
Reliable
basic
conditions
in
the
market
are
needed
in
order
to
be
able
to
obtain
future
research
investments.
ParaCrawl v7.1
Was
wir
für
einen
kontinuierlichen
Ausbau
brauchen,
sind
verlässliche
politische
Rahmenbedingungen
der
Energiewende.
What
we
need
to
ensure
continuous
expansion
are
reliable
policy
frameworks
for
the
energy
transition.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
berechnen
Simulationsprogramme
Statik
und
Bauweise
und
liefern
so
verlässliche
Rahmenbedingungen
für
Architekten
und
Ingenieure.
Instead,
simulation
programs
calculate
the
statics
and
design
and
provide
architects
and
engineers
with
dependable
framework
conditions.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausbau
des
Offshore-Netzes
in
einem
geordeneten
Verfahren
schafft
verlässliche
Rahmenbedingungen
für
Windparkinvestoren
und
Netzbetreiber.
The
expansion
of
the
offshore
grid
in
a
clearly
defined
procedure
will
provide
a
reliable
framework
for
investors
in
wind
farms
and
for
transmission
system
operators.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
wird
auch
weiterhin
alles
tun,
um
dieser
europäischen
Schlüsselindustrie
und
den
in
ihr
Beschäftigten
verlässliche
Rahmenbedingungen
zu
bieten.
The
Commission
will
also
continue
to
do
all
it
can
to
provide
reliable
basic
conditions
for
this
key
European
industry
and
those
employed
in
it.
Europarl v8
Ganz
im
Gegenteil:
Wir
brauchen
verlässliche,
planbare,
nachhaltige
Rahmenbedingungen,
die
die
Möglichkeiten
eröffnen,
dass
Menschen
unter
menschenwürdigen
Bedingungen
leben
und
arbeiten
und
damit
ein
existenzsicherndes
Einkommen
erwirtschaften
können.
On
the
contrary,
we
need
reliable,
predictable,
sustainable
framework
conditions
which
enable
people
to
live
and
work
in
decent
conditions
and
to
make
a
living.
Europarl v8
Es
soll
dazu
beitragen,
das
Vertrauen
der
Bürgerinnen
und
Bürger
in
das
Gesamtsystem
der
europäischen
Integration
zu
stärken,
und
es
soll
dazu
beitragen,
unserer
Wirtschaft
stabile
und
verlässliche
Rahmenbedingungen
zu
geben,
damit
die
große
soziale
Frage
unserer
Zeit
gelöst
wird,
nämlich
die
Frage
nach
der
Zukunft
unserer
Arbeitsplätze.
It
is
intended
to
help
reinforce
public
confidence
in
the
system
of
European
integration
as
a
whole,
and
to
help
provide
our
economy
with
a
stable,
reliable
framework,
so
as
to
resolve
the
great
social
issue
of
our
time,
namely
that
of
the
future
of
our
jobs.
Europarl v8
Hierzu
gehören
verlässliche
Rahmenbedingungen,
d.
h.
die
konsequente
Umsetzung
und
Anwendung
des
Telecom-Paketes,
Zurückhaltung
bei
der
Regulierung
und
natürlich
auch
die
Nutzung
von
gemeinsamen
Ressourcen.
This
is
about
having
reliable
framework
conditions,
which
means
consistent
implementation
and
application
of
the
telecommunications
package,
exercising
restraint
where
regulation
is
concerned
and
of
course
also
using
common
resources.
Europarl v8
Dies
ist
unter
anderem
darauf
zurückzuführen,
dass
in
den
neuen
Ländern
etwas
günstigere
Steuersätze
und
Arbeitskosten
bestanden,
während
durch
den
Beitritt
gleichzeitig
verlässliche
gesetzliche
Rahmenbedingungen
für
die
Aufnahme
einer
wirtschaftlichen
Tätigkeit
gegeben
waren.
This
happened
because
the
new
countries
offered
slightly
lower
taxes
and
slightly
cheaper
labour
whilst
at
the
same
time
the
legal
framework
for
conducting
economic
activity
was
stabilised
thanks
to
integration.
Europarl v8