Translation of "Verloren auf" in English

Ich habe es verloren, als ich auf die Erde gestürzt bin.
I lost it when I crashed to Earth.
OpenSubtitles v2018

Es ist verloren und wartet auf dich.
Lost and waiting for you.
OpenSubtitles v2018

Der Junge kam schon verloren auf die Welt.
That boy was born lost.
OpenSubtitles v2018

Ich habe meinen Job verloren und sitze auf der Ersatzbank.
Really? ! Because I've lost my job, and I'm sitting on the sidelines.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie wissen, verloren wir ihn auf der Pembroke.
As you know, we lost him on the Pembroke.
OpenSubtitles v2018

Ihr habt nichts verloren auf Apachen-Land!
You have no right to be here! This Apache land!
OpenSubtitles v2018

Ian hat seine Tasche verloren, als auf ihn geschossen wurde.
Ian lost his bag when he was shot.
OpenSubtitles v2018

Wir verloren unser Recht auf Unterstützung durch die BIA.
We lost our right to BIA benefits.
OpenSubtitles v2018

Habe sie verloren, zuletzt auf Westbound 116 gesehen.
Lost them. Last seen on westbound 116.
OpenSubtitles v2018

Wir haben wahrscheinlich 40 Bäume verloren auf unseren 10 Morgen Land.
We probably lost 40 trees right here on our 10 acres.
OpenSubtitles v2018

Ich habe auch ein Kind verloren,... auf die gleiche Art.
I lost a child, too, the same way.
OpenSubtitles v2018

Mehr als 50 Schiffe verloren, unsere Raumdocks auf Torros III zerstört.
Over 50 ships lost... our spacedocks on Torros III destroyed.
OpenSubtitles v2018

Du hast eine Menge Gewicht verloren... auf ungewöhnliche Weise.
You're dehydrated. You lost a lot of weight... in an unusual fashion.
OpenSubtitles v2018

Ein Konzept verloren auf einige Menschen.
A concept lost on some people.
OpenSubtitles v2018

Mattis hatte alles verloren bis auf seine Freiheit.
Matthis had lost everything but his freedom.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein bißchen verloren auf den Wegen des Lebens.
You know, I've been kind of lost...
OpenSubtitles v2018

Ich habe fast jeden verloren, der mir auf dem Schiff etwas bedeutet.
I lost nearly everyone I cared about on that ship.
OpenSubtitles v2018

Die Red Sox verloren, Bush ist auf seiner Ranch,
The Red Sox lost by three, Bush is at the ranch...
OpenSubtitles v2018

Mister, ich hab jedes Gefühl verloren auf der linken Seite.
Mr. "I've lost all feeling down my left side."
OpenSubtitles v2018

Rund 100 Menschen verloren auf Grund des Krieges ihr Leben.
Around 100 people lost due to the war their lives.
WikiMatrix v1

Ich bin verloren auf der Suche nach einem vielleicht utopischen Frieden.
I'm lost in search of a possibly utopian peace.
OpenSubtitles v2018

Wie eine Haube, die verloren auf einem dunklen Fluss treibt.
Like a lost bonnet floating along a dark river.
OpenSubtitles v2018

Ihr habt eure Partner verloren, auf ziemlich beschissene Weise.
You both lost people real close to you in a fucked-up way.
OpenSubtitles v2018

Wir haben die Crew verloren und steuern auf die Sonne zu.
We've lost the crew, and we're en route to the sun.
OpenSubtitles v2018

Wie Du selbst weißt, fühlt man sich manchmal verloren auf diesem Planeten.
So, you know, sometimes we feel lost on this planet.
QED v2.0a

Free Data Recovery - Wiederherstellen verloren gegangener Daten auf Festplatten und Speichergeräte.
Dr. Sospito - Restore lost data on hard drives or any storage devices.
ParaCrawl v7.1

Was tun, wenn viele verloren auf raten?
What to do if you lost a lot on betting?
CCAligned v1

Zusätzlich ist Licht für die Nutzung verloren, welches auf ungenutzte Beugungsordnungen entfällt.
Additionally, light passing into unused orders is lost.
ParaCrawl v7.1