Translation of "Verloren auf" in English
Ich
habe
es
verloren,
als
ich
auf
die
Erde
gestürzt
bin.
I
lost
it
when
I
crashed
to
Earth.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
verloren
und
wartet
auf
dich.
Lost
and
waiting
for
you.
OpenSubtitles v2018
Der
Junge
kam
schon
verloren
auf
die
Welt.
That
boy
was
born
lost.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
meinen
Job
verloren
und
sitze
auf
der
Ersatzbank.
Really?
!
Because
I've
lost
my
job,
and
I'm
sitting
on
the
sidelines.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
wissen,
verloren
wir
ihn
auf
der
Pembroke.
As
you
know,
we
lost
him
on
the
Pembroke.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
nichts
verloren
auf
Apachen-Land!
You
have
no
right
to
be
here!
This
Apache
land!
OpenSubtitles v2018
Ian
hat
seine
Tasche
verloren,
als
auf
ihn
geschossen
wurde.
Ian
lost
his
bag
when
he
was
shot.
OpenSubtitles v2018
Wir
verloren
unser
Recht
auf
Unterstützung
durch
die
BIA.
We
lost
our
right
to
BIA
benefits.
OpenSubtitles v2018
Habe
sie
verloren,
zuletzt
auf
Westbound
116
gesehen.
Lost
them.
Last
seen
on
westbound
116.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
wahrscheinlich
40
Bäume
verloren
auf
unseren
10
Morgen
Land.
We
probably
lost
40
trees
right
here
on
our
10
acres.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
auch
ein
Kind
verloren,...
auf
die
gleiche
Art.
I
lost
a
child,
too,
the
same
way.
OpenSubtitles v2018
Mehr
als
50
Schiffe
verloren,
unsere
Raumdocks
auf
Torros
III
zerstört.
Over
50
ships
lost...
our
spacedocks
on
Torros
III
destroyed.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
eine
Menge
Gewicht
verloren...
auf
ungewöhnliche
Weise.
You're
dehydrated.
You
lost
a
lot
of
weight...
in
an
unusual
fashion.
OpenSubtitles v2018
Ein
Konzept
verloren
auf
einige
Menschen.
A
concept
lost
on
some
people.
OpenSubtitles v2018
Mattis
hatte
alles
verloren
bis
auf
seine
Freiheit.
Matthis
had
lost
everything
but
his
freedom.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ein
bißchen
verloren
auf
den
Wegen
des
Lebens.
You
know,
I've
been
kind
of
lost...
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
fast
jeden
verloren,
der
mir
auf
dem
Schiff
etwas
bedeutet.
I
lost
nearly
everyone
I
cared
about
on
that
ship.
OpenSubtitles v2018
Die
Red
Sox
verloren,
Bush
ist
auf
seiner
Ranch,
The
Red
Sox
lost
by
three,
Bush
is
at
the
ranch...
OpenSubtitles v2018
Mister,
ich
hab
jedes
Gefühl
verloren
auf
der
linken
Seite.
Mr.
"I've
lost
all
feeling
down
my
left
side."
OpenSubtitles v2018
Rund
100
Menschen
verloren
auf
Grund
des
Krieges
ihr
Leben.
Around
100
people
lost
due
to
the
war
their
lives.
WikiMatrix v1
Ich
bin
verloren
auf
der
Suche
nach
einem
vielleicht
utopischen
Frieden.
I'm
lost
in
search
of
a
possibly
utopian
peace.
OpenSubtitles v2018
Wie
eine
Haube,
die
verloren
auf
einem
dunklen
Fluss
treibt.
Like
a
lost
bonnet
floating
along
a
dark
river.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
eure
Partner
verloren,
auf
ziemlich
beschissene
Weise.
You
both
lost
people
real
close
to
you
in
a
fucked-up
way.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
die
Crew
verloren
und
steuern
auf
die
Sonne
zu.
We've
lost
the
crew,
and
we're
en
route
to
the
sun.
OpenSubtitles v2018
Wie
Du
selbst
weißt,
fühlt
man
sich
manchmal
verloren
auf
diesem
Planeten.
So,
you
know,
sometimes
we
feel
lost
on
this
planet.
QED v2.0a
Free
Data
Recovery
-
Wiederherstellen
verloren
gegangener
Daten
auf
Festplatten
und
Speichergeräte.
Dr.
Sospito
-
Restore
lost
data
on
hard
drives
or
any
storage
devices.
ParaCrawl v7.1
Was
tun,
wenn
viele
verloren
auf
raten?
What
to
do
if
you
lost
a
lot
on
betting?
CCAligned v1
Zusätzlich
ist
Licht
für
die
Nutzung
verloren,
welches
auf
ungenutzte
Beugungsordnungen
entfällt.
Additionally,
light
passing
into
unused
orders
is
lost.
ParaCrawl v7.1