Translation of "Verlassen zum" in English
Übergangsinstrumentarien
sind
dabei
eine
gute
Brücke
zum
Verlassen
der
Förderkulisse.
Here,
transitional
instruments
can
serve
as
an
effective
bridge
for
those
who
are
emerging
from
the
benefit
stage.
Europarl v8
Krieg
und
Elend
zwingen
manchen
zum
Verlassen
seines
Landes.
War
and
poverty
force
some
people
to
leave
their
countries.
Europarl v8
Ansonsten
sehe
ich
mich
leider
gezwungen,
Sie
zum
Verlassen
der
Tribüne
aufzufordern.
Otherwise
I
will
unfortunately
be
obliged
to
ask
you
to
leave.
Europarl v8
Rebellengruppen
greifen
häufiger
Hilfsorganisationen
an
und
zwingen
sie
zum
Verlassen
des
Gebietes.
Rebel
groups
are
attacking
relief
agencies
more
frequently,
forcing
them
to
leave
the
area.
Europarl v8
Der
Beginn
des
Ersten
Weltkrieges
1914
zwang
ihn
zum
Verlassen
Großbritanniens.
The
beginning
of
the
first
world
war
in
1914
forced
him
to
leave
Great
Britain.
Wikipedia v1.0
Anschließend
gab
Upton
den
Befehl
zum
Verlassen
des
Schiffs.
The
German
shelling
ceased
and
Upton
gave
the
order
to
abandon
ship.
Wikipedia v1.0
Sie
hat
mich
verlassen,
als
ich
zum
Versager
wurde.
She
left
me
when
I
became
a
cripple.
OpenSubtitles v2018
Der
einzigste
objektive
Grund
zum
Verlassen
der
Stellung
ist
der
Tod.
The
Only
cause
for
abandoning
a
position
may
be
death.
OpenSubtitles v2018
Alle
Mann
bereit
machen
zum
Verlassen
des
Schiffs!
All
hands
prepare
to
abandon
ship.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
das
Zelt
verlassen,
sie
kommt
zum
Schlafen
zurück.
She
left
the
tent.
She's
gonna
come
back
to
sleep.
OpenSubtitles v2018
Am
15.
Tag
dieses
Monats
muss
ich
euch
verlassen
und
zum
Mond
zurückkehren.
And
now
on
the
15th
I
must
leave
you
and
go
back.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
mich
nicht
verlassen
und
zum
15.
Revier
gehen.
And
you
are
not
leaving
me
to
go
to
the
15th.
OpenSubtitles v2018
Verlassen,
leidend,
zum
Sterben
verurteilt.
Abandoned,
suffering,
left
to
die.
OpenSubtitles v2018
Alle
Mann
klarmachen
zum
Verlassen
des
Bootes.
Prepare
to
abandon
the
boat.
OpenSubtitles v2018
Wir
dürfen
den
Turm
nicht
verlassen,
außer
zum
Unterricht.
We're
not
allowed
to
leave
the
tower
except
for
class.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
im
Rollstuhl
bleiben
bis
zum
Verlassen
des
Gebäudes.
You
have
to
stay
in
the
chair
till
you
leave
the
building.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
45
Sekunden
zum
Verlassen
des
Orbits.
You
have
45
seconds
to
leave
orbit.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
nur,
bereitmachen
zum
Verlassen
des
Orbits.
I
didn't
say
leave
orbit.
I
said,
prepare
to
leave
orbit.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
dich
verlassen
und
zum
Dorf
zurückkehren.
I'd
leave
you
and
return
to
the
village.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
untersuchen,
welche
Anreize
wir
zum
Verlassen
des
Heimatlandes
schaffen.
We
need
to
look
at
how
we
are
contributing
to
the
incentive
to
leave.
Europarl v8
Verlassen,
zum
Tode
verurteilt,
plant
sie
ihren
Selbstmord.
Abandoned
like
someone
left
for
dead
she
plans
her
suicide.
OpenSubtitles v2018
Kapitän
G.
S.
Murray
gab
den
Befehl
zum
Verlassen
des
Schiffs.
Captain
G.S.
Murray
ordered
the
ship
to
be
abandoned.
WikiMatrix v1
Der
Gouverneur
wollte
jedoch
keinen
Marschbefehl
zum
Verlassen
New
Yorks
ausstellen.
However,
the
governor
would
not
issue
orders
for
the
regiment
to
leave
New
York.
WikiMatrix v1
Weibchen
sind
ebenfalls
territorial
und
beschützen
ihre
Nachkommen
bis
zum
Verlassen
der
Baue.
The
mothers
nurture
and
protect
them
until
they
leave
the
nest.
WikiMatrix v1
N
löglichkeiten
zum
Verlassen
der
Schattenwirtschaft
anzubieten.
Here
the
problem
is
to
offer
the
possibility
to
leave
the
black
economy.
EUbookshop v2