Translation of "Verlassen zum" in English

Übergangsinstrumentarien sind dabei eine gute Brücke zum Verlassen der Förderkulisse.
Here, transitional instruments can serve as an effective bridge for those who are emerging from the benefit stage.
Europarl v8

Krieg und Elend zwingen manchen zum Verlassen seines Landes.
War and poverty force some people to leave their countries.
Europarl v8

Ansonsten sehe ich mich leider gezwungen, Sie zum Verlassen der Tribüne aufzufordern.
Otherwise I will unfortunately be obliged to ask you to leave.
Europarl v8

Rebellengruppen greifen häufiger Hilfsorganisationen an und zwingen sie zum Verlassen des Gebietes.
Rebel groups are attacking relief agencies more frequently, forcing them to leave the area.
Europarl v8

Der Beginn des Ersten Weltkrieges 1914 zwang ihn zum Verlassen Großbritanniens.
The beginning of the first world war in 1914 forced him to leave Great Britain.
Wikipedia v1.0

Anschließend gab Upton den Befehl zum Verlassen des Schiffs.
The German shelling ceased and Upton gave the order to abandon ship.
Wikipedia v1.0

Sie hat mich verlassen, als ich zum Versager wurde.
She left me when I became a cripple.
OpenSubtitles v2018

Der einzigste objektive Grund zum Verlassen der Stellung ist der Tod.
The Only cause for abandoning a position may be death.
OpenSubtitles v2018

Alle Mann bereit machen zum Verlassen des Schiffs!
All hands prepare to abandon ship.
OpenSubtitles v2018

Sie hat das Zelt verlassen, sie kommt zum Schlafen zurück.
She left the tent. She's gonna come back to sleep.
OpenSubtitles v2018

Am 15. Tag dieses Monats muss ich euch verlassen und zum Mond zurückkehren.
And now on the 15th I must leave you and go back.
OpenSubtitles v2018

Du wirst mich nicht verlassen und zum 15. Revier gehen.
And you are not leaving me to go to the 15th.
OpenSubtitles v2018

Verlassen, leidend, zum Sterben verurteilt.
Abandoned, suffering, left to die.
OpenSubtitles v2018

Alle Mann klarmachen zum Verlassen des Bootes.
Prepare to abandon the boat.
OpenSubtitles v2018

Wir dürfen den Turm nicht verlassen, außer zum Unterricht.
We're not allowed to leave the tower except for class.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen im Rollstuhl bleiben bis zum Verlassen des Gebäudes.
You have to stay in the chair till you leave the building.
OpenSubtitles v2018

Sie haben 45 Sekunden zum Verlassen des Orbits.
You have 45 seconds to leave orbit.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte nur, bereitmachen zum Verlassen des Orbits.
I didn't say leave orbit. I said, prepare to leave orbit.
OpenSubtitles v2018

Ich würde dich verlassen und zum Dorf zurückkehren.
I'd leave you and return to the village.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten untersuchen, welche Anreize wir zum Verlassen des Heimatlandes schaffen.
We need to look at how we are contributing to the incentive to leave.
Europarl v8

Verlassen, zum Tode verurteilt, plant sie ihren Selbstmord.
Abandoned like someone left for dead she plans her suicide.
OpenSubtitles v2018

Kapitän G. S. Murray gab den Befehl zum Verlassen des Schiffs.
Captain G.S. Murray ordered the ship to be abandoned.
WikiMatrix v1

Der Gouverneur wollte jedoch keinen Marschbefehl zum Verlassen New Yorks ausstellen.
However, the governor would not issue orders for the regiment to leave New York.
WikiMatrix v1

Weibchen sind ebenfalls territorial und beschützen ihre Nachkommen bis zum Verlassen der Baue.
The mothers nurture and protect them until they leave the nest.
WikiMatrix v1

N löglichkeiten zum Verlassen der Schattenwirtschaft anzubieten.
Here the problem is to offer the possibility to leave the black economy.
EUbookshop v2