Translation of "Verharren auf" in English
Bildungserfolg
und
Weiterbildungsbeteiligung
verharren
auf
einem
sehr
niedrigen
Niveau.
Overall
levels
of
educational
attainment
and
participation
in
training
remain
particularly
low.
TildeMODEL v2018
Die
Vorausschätzungen
von
Wirtschaftsexperten
für
1996
und
1997
verharren
auf
diesem
Niveau.
According
to
expert
predictions,
this
figure
will
remain
unchanged
in
1996
and
1997.
TildeMODEL v2018
Die
Erzeugerpreise
in
der
Europäischen
Union
verharren
zur
Zeit
auf
ihrem
Niveau.
Producer
prices
in
the
European
Union
do
not
rise
any
longer.
EUbookshop v2
Wir
verharren
nicht
auf
einer
Position
–
sondern
wir
bewegen.
We
do
not
remain
in
one
position
–
we
move.
CCAligned v1
Die
mittelschweren
Nutzfahrzeuge
verharren
in
etwa
auf
dem
Vorjahreswert.
The
medium-heavy
commercial
vehicles
remain
roughly
on
the
figure
of
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Sollten
wir
in
der
Sünde
verharren,
auf
daß
die
Gnade
überströme?
Shall
we
continue
in
sin,
that
grace
may
abound?
ParaCrawl v7.1
Die
Milchpreise
in
der
Schweiz
verharren
unverändert
auf
zu
niedrigem
Niveau.
Milk
prices
in
Switzerland
continue
to
be
too
low.
ParaCrawl v7.1
Beim
Klang
seines
Namens
verharren
meine
Hände
auf
ihren
Brüsten.
The
mention
of
his
name
stills
my
hands
on
her
breasts
automatically.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
verharren
die
Schuldenquoten
auf
hohem
Niveau.
Otherwise
the
debt
ratios
will
stay
put
at
a
high
level.
ParaCrawl v7.1
Die
orthodoxen
Kirchen
verharren
auf
erstarrten
Traditionen.
The
orthodox
churches
continue
on
in
stiff
and
rigid
traditions.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
für
das
21.
Jahrhundert
fit
machen
heißt,
den
begonnenen
Integrationsprozeß
auch
mit
institutionellen
Reformen
schrittweise
fortführen,
heißt
nicht
verharren
auf
dem
Erreichten
und
heißt
keineswegs
Renationalisierung.
To
make
the
EU
fit
for
the
twenty-first
century,
we
must
gradually
continue
the
integration
process
we
have
begun
by
also
embarking
on
institutional
reforms;
that
does
not
mean
adhering
only
to
what
has
been
achieved
and
certainly
does
not
mean
renationalisation.
Europarl v8
Die
Arbeitslosenzahlen,
die
1994
noch
einmal
etwas
nach
oben
gegangen
waren,
verharren
nun
auf
knapp
über
7
%
und
damit
erheblich
unter
dem
Unionsdurchschnitt.
Although
the
unemployment
rate
did
go
up
in
1994,
it
has
been
kept
to
just
over
7
%,
far
below
the
EU
average.
Europarl v8
Das
andere
Extrem
wäre,
auf
dem
Stand
der
Transparenz
von
öffentlich
gehandelten
Unternehmen
zu
verharren,
auf
dem
die
Europäischen
Union
seit
zwanzig
Jahren
(noch
vor
dem
Binnenmarkt)
sich
befindet.
The
other
extreme
would
be
to
stay
at
a
level
of
corporate
transparency
where
the
European
Union
has
been
for
twenty
years
(prior
to
the
Internal
Market).
TildeMODEL v2018
Die
etablierten
Unternehmen
verharren
weitgehend
auf
ihren
traditionellen
Märkten
und
werden
nur
selten
als
große
Wettbewerber
auf
anderen
nationalen
Märkten
tätig.
Incumbents
largely
keep
to
their
traditional
markets,
and
rarely
enter
other
national
markets
as
large-scale
competitors.
TildeMODEL v2018
Die
öffentliche
Schuldenquote
dürfte
im
Zeitraum
2003-2005
recht
stabil
auf
ihrem
niedrigen
Niveau
von
rund
5
%
des
BIP
verharren
und
anschließend
auf
rund
4½
des
BIP
im
Jahr
2006
sinken.
The
government
debt
ratio
is
expected
to
remain
quite
stable
in
the
period
2003-2005,
at
the
low
level
of
around
5%
of
GDP,
and
to
decline
somewhat
further
to
around
4½
of
GDP
in
2006.
TildeMODEL v2018
Das
gesamtstaatliche
Defizit
wird
den
Projektionen
zufolge
bei
2,5%
des
BIP
in
diesem
Jahr
verharren
und
allmählich
auf
1,5%
im
Jahr
2007
sinken.
The
general
government
deficit
is
expected
to
remain
at
2.5%
of
GDP
this
year
and
to
decline
gradually
to
1.5%
in
2007.
TildeMODEL v2018
Der
Endpunkt
der
Titration
wird
durch
einen
starken
Ausschlag
des
Galvanometers
mit
anschließendem
unverändertem
Verharren
angezeigt,
was
auf
dem
scharfen
Übergang
von
Polarisation
oder
Depolarisation
einer
Elektrode
zur
vollständigen
Depolarisation
oder
Polarisation
beider
Elektroden
beruht.
The
end
point
of
the
titration
is
indicated
by
a
strong
deflection
of
the
galvanometer
which
subsequently
remains
unchanged
at
a
fixed
point,
this
process
being
based
on
the
sharp
transition
from
polarization
or
depolarization
of
one
electrode
to
complete
depolarization
or
polarization
of
both
electrodes.
EuroPat v2
Dieses
Verharren
der
Arbeitslosigkeit
auf
gleicher
Höhe
in
Europa
ergibt
sich
durch
einen
starken
Rückgang
(ungefähr
500
000
Personen
in
12
Monaten)
im
Vereinigten
Königreich
und
in
Portugal
sowie
durch
einen
entsprechenden
Anstieg
in
Italien,
Spanien
und
Frankreich.
This
stabilization
in
the
unemployment
situation
follows
a
large
drop
in
the
number
of
unemployed
in
the
United
Kingdom
and
Portugal
(almost
half
a
million
in
twelve
months),
offset
by
an
increase
on
a
similar
scale
in
Italy,
Spain
and
France.
EUbookshop v2
Es
ist
deshalb
ohne
weiteres
zu
verstehen,
daß
bei
schwierig
werdenden
Verhandlungen,
bei
krisenbedingtem
Verharren
der
Partner
auf
ihrem
jeweiligen
Standpunkt
die
Branchendiskussion
sich
als
widerstandsfähiger
erweist
als
die
Verhandlung
auf
höchster
Ebene,
wie
aus
dem
Beispiel
Belgiens
und
Frankreichs
klar
hervorgeht.
So
it
is
easy
to
und.erstandwhgr
when
the
negotiations
becone
difficult
or
the
crisis
entrencheg
the
two
sidesin
irreconcilable
positions,
branch
discussion
has
more
powers
of
reslstance
thantalks
at
a
higher
leve1,
as
ehown
by
the
case
of
Selgiun
and
nrance.
EUbookshop v2
Die
NAIRU
ist
insofern
auf
ein
strukturelles
bzw.
Gleichgewichtskonzept
der
Arbeitslosenquote,
als
dass
die
Wirtschaftssubjekte
bei
Verharren
der
Wirtschaft
auf
ihrem
Niveau
keinerlei
Anreize
für
Lohn-
und
Preisänderungen
haben.
The
NAIRU
is
a
structural
or
equilibrium
concept
of
the
unemployment
rate
in
the
sense
that
economic
agents
have
no
incentives
to
change
prices
and
wages
when
the
economy
is
stuck
at
its
level:
it
is
the
level
of
unemployment
required
to
hold
inflation
in
check.
EUbookshop v2
In
den
70erund
80er-Jahren,
als
erneut
die
Auswirkungen
von
Angebots-
und
Nachfrageschocks
abgefangen
werden
mussten,
war
für
die
Arbeitsmarktleistung
der
EU
das
Verharren
der
Arbeitslosenquote
auf
hohem
Niveau
kennzeichnend.
The
EU
labour
market
performance
in
the
1970s
and
1980s
was
characterised
by
the
resistance
of
the
unemployment
rate
to
improvement
when
adverse
supply
or
demand
shocks
were
reabsorbed.
EUbookshop v2
Der
Endpunkt
der
Titration
wird
durch
einen
starken
Ausschlag
des
Galvanometers
mit
anschliessendem
unverändertem
Verharren
angezeigt,
was
auf
dem
scharfen
Übergang
von
Polarisation
oder
Depolarisation
einer
Elektrode
zur
vollständigen
Depolarisation
oder
Polarisation
beider
Elektroden
beruht.
The
end
point
of
the
titration
is
indicated
by
a
large
deflection
of
the
galvanometer
with
subsequent
complete
immobility,
which
is
due
to
the
sharp
transition
from
polarization
or
depolarization
of
one
electrode
to
complete
depolarization
or
polarization
of
both
electrodes.
EuroPat v2