Translation of "Vergleichend mit" in English

Der Erfindungsgegenstand wird nachfolgend vergleichend mit dem Stand der Technik erläutert.
The invention will further be explained comparatively with the prior art.
EuroPat v2

Der Wasserverlust wird dabei vergleichend mit einer Filterpresse nach API Code 29 gemessen.
The water loss is here measured comparatively by means of a filter press according to API Code 29.
EuroPat v2

Vergleichend mit unlöslichen Ballaststoffen, hat es mehr Vorteile auf Gesundheitswesen und Prozess.
Comparing to insoluble dietary fiber, it has more advantages on health care and process.
CCAligned v1

Vergleichend mit anderen Haargebäudefasern Lieferant, haben wir unterhalb der Vorteile:
Comparing to other hair building fibers supplier, we have below advantages:
CCAligned v1

Die so behandelten Proteine wurden in einer 15 %igen SDS-Polyacrylamidelektrophorese vergleichend mit dem Ausgangsprotein analysiert.
The proteins treated in this way were compared with the initial protein in a 15% SDS polyacryleunide gel electrophoresis.
EuroPat v2

Vergleichend mit Südschiefer, ist es nicht das, das einfach ist sich aufzuspalten.
Comparing to south slate, it is not that easy to split.
CCAligned v1

Die im folgenden aufgeführten erfindungsgemäßen Formulierungen wurden wie oben angegeben hergestellt und vergleichend mit Formulierungen, welche keine spreitenden Öle enthielten, im Hinblick auf die Wirksamkeit getestet.
The formulations according to the invention which are listed below have been prepared as described above, and their activity has been tested in comparison with formulations which did not contain spreading oils.
EuroPat v2

Vergleichend mit den Arbeiten von Discherl-Schöllig (1938), bei denen sich für das (-) Acetoin in wässriger Lösung -46 bis -48°,bei einigen Versuchen aber auch - 105° ergab, liegen die oben bestimmten Werte im zu erwartenen Bereich.
Comparing with the work of Discherl-Schollig (1938) in which -46° to -48°, but even -105° in some tests, was found for (-)-acetoin in aqueous solution, the values determined above are within the expected range.
EuroPat v2

Die gemessenen Zellspannungen in Abhängigkeit von der Stromdichte sind vergleichend mit der Membran-Elektrodeneinheit aus Beispiel 2 in Figur 3 dargestellt.
The cell voltages, measured as a function of current density, are shown in FIG. 3, where they are compared with those from the membrane electrode assembly from Example 2.
EuroPat v2

Das gesamte Konzept beruht auf der Kombination vergleichend angelegter Abbildungen mit Kommentaren, in denen die wesentlichen Elemente, die aus den graphischen Darstellungen herauszulesen sind, hervorgehoben werden.
The basic plan of the document involves alternating comparative diagrams and comment highlighting the essential points which emerge from the illustrations.
EUbookshop v2

Wie in Beispiel 1 beschrieben werden die Substratschichten mit den Lösungen a, b und c imprägniert und vergleichend mit Anoden getestet, die die gleiche Menge elektrochemisch aktiver Substanzen aber kein Substrat bzw. kein dotiertes Substrat enthalten.
As described in Example 1, the substrate layers are impregnated with solutions a, b and c and tested in comparison with anodes which contain the same amount of electrochemically active substances but no substrate or no doped substrate.
EuroPat v2

Vergleichend mit den reinen Alupentasilkristallen als Pulver, wurde die erfindungsgemäß hergestellte Adsorberplatte im Aufnahmevermögen für n-Hexan getestet.
The adsorptivity of the adsorber sheet produced according to the invention for n-hexane was tested in comparison with the pure aluminumpentasil crystals as powder.
EuroPat v2

Discussion gilt als einer der Mitbegründer der "Antistasiologie": diese Lehre beschäftigt sich vergleichend mit den verschiedenen Taktiken, Strategien und organisatorischen Strukturen von unterschiedlichen Widerstandsbewegungen, sowohl vergangene als auch aktuelle.
He is also known for being one of the developers of "antistasiology", defined as the comparative study of various types of tactics, strategies and organizational structures used by various resistance movements, historically and currently.
WikiMatrix v1

Forschungspragmatisch soll nun in dem Projekt der Versuch unternommen werden, die Gemeinsamkeiten und Differenzen dieser Antike-Bilder in Europa vergleichend und mit Blick auf ihre jeweiligen sozialhistorischen und politischen Kontexte herauszuarbeiten.
For practical research purposes, we shall attempt to define the similarities and differences of these European images of antiquities comparatively and take into account each socio-historical and political context.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Kooperation im internationalen VAO Projekt werden diese Zeitreihen vergleichend analysiert mit Zeitreihen anderer Mitteleuropäischer Gebirgsstandorte in Deutschland, Österreich, Schweiz, Italien und Bulgarien.
Within the scope of the cooperation in the international VAO project, the time series will be analyzed in comparison to other central European Alpine locations in Germany, Austria, Switzerland, Italy and Bulgaria.
ParaCrawl v7.1

Darum ist es sehr interessant, die Wildfänge, die wir aktuell aus Paraguay importieren konnten, vergleichend mit den handelsüblichen Nachzuchten zu betrachten.
So it is very interesting to see the wild specimens we were able to import now from Paraguay and to compare them with the bred ones.
ParaCrawl v7.1

Ratten (jeweils 10 pro Gruppe) wurden mit jeweils 100 mg/kg oder 500 mg/kg SIN TR und vergleichend mit 5 mg/kg Indomethazin und Blindprobe behandelt und 1 Stunde später Carrageen injiziert.
Rats (10 per group) were each treated with 100 mg/kg or 500 mg/kg of SIN TR and by way of comparison with 5 mg/kg of indomethacin and blank and were injected one hour later with carrageen.
EuroPat v2

Ratten (jeweils 10 pro Gruppe) wurden mit jeweils 100 mg/kg oder 500 mg/kg SIN bzw. SIN TR und vergleichend mit 5 mg/kg Indomethazin und Blindprobe behandelt und 1 Stunde später Carrageen injiziert.
Rats (10 per group) were each treated with 100 mg/kg or 500 mg/kg of SIN or SIN TR and by way of comparison with 5 mg/kg of indomethacin and blank and were injected 1 hour later with carrageen.
EuroPat v2

Vergleichend wurde dann mit (ii) eine Mischung von (i) mit dem reaktiven Additiv geprüft.
For comparison, a mixture of (i) with the reactive additive, (ii), was tested.
EuroPat v2

Ratten (jeweils 10 pro Gruppe) wurden mit jeweils 100 mg/kg oder 500 mg/kg SIN und vergleichend mit 5 mg/kg Indomethazin und Blindprobe behandelt und 1 Stunde später Carrageen injiziert.
Rats (10 per group) were each treated with 100 mg/kg or 500 mg/kg of SIN and by way of comparison with 5 mg/kg of indomethacin and blank and were injected 1 hour later with carrageen.
EuroPat v2

Vergleichend mit dem traditionellen Rezept von TDI, verbesserten Polyäther und T9, YJ-Kleber die Technologie, die Ihnen nicht--toxc Kosteneinsparung auch holen kann, können 15% für auswechselbare mindestens Schwämme 100kg normalerweise speichern.
Comparing to the traditional recipe of TDI,Polyether and T9, YJ adhesive improved the technology which can bring you non-toxc also cost saving, normaly can save at least 15% for 100kg renewable sponges.
CCAligned v1

Vergleichend mit den wettbewerbsfähigen Produkten, die auf der immunen Methode der Erythrozytfördermaschine basieren, hat die Ausrüstung empfindlicheres, besseres reproduzierbares und eine längere Haltbarkeitsdauer.
Comparing to the competitive products based on the immune method of erythrocytes carrier, the kit has more sensitive, better reproducible and a longer shelf life.
CCAligned v1

Figur 12: Mutz-3 Zellen aus der laufenden Kultur wurden für 7 Tage mit GM-CSF (1000 U/mL), niedrigdosiertem TNF-alpha (2,5 ng/mL) und vergleichend mit IL-4 (100 U/mL) oder IL13 (100 ng/mL) inkubiert.
FIG. 12: MUTZ-3 cells from the current culture were incubated for 7 days with GM-CSF (1000 U/ml), low-dosed TNFa (2.5 ng/ml), and in a comparative fashion with IL-4 (100 U/ml) or IL-13 (100 ng/ml).
EuroPat v2

Daß ein Mensch sogestaltig sich denn da auch im hellsten Schauen und lebendigsten Innewerden über alles in aller Geisterwelt, wie auch in aller materiellen Schöpfung befindet, das wird wohl niemand bezweifeln, der das von mir nun Dargestellte, mit der Wachstumsordnung einer Pflanze vergleichend, nun mit einiger Aufmerksamkeit überdenkt.
The fact that man is in this case in the clearest vision and the clearest awareness of everything in the whole spirit world as well as in the whole material creation, will surely not be doubted by anyone who thinks now with a certain attention about what I have explained in the caparison with the order in which a plant grows.
ParaCrawl v7.1

Vergleichend mit vorhandenes traditionelles CO2 Siegelglaslaser, dauert Rf, aufgeregtes CO2 fast dauerhaft, deshalb verdient es ein höheres Anlagekosteon, welches Brunnen durch vielen Gesamtkosten des Liebhabers des Besitzes ausgeglichen wird.
Comparing with existing traditional CO2 Sealed Glass Laser, RF excited CO2 lasts nearly permanently, therefore it deserves a higher initial cost which well be offset by a much lover total cost of ownership.
ParaCrawl v7.1

Fastfood- auf Ihren eigenen zwei Füßen, zum zu erklären, wer Sie sind, vergleichend sich nicht mit jemand anderem oder behaupten irgendeine Art Opferrolle.
Stand up on your own two feet to assert who you are, not comparing yourself to anyone else or claiming any kind of victimhood.
ParaCrawl v7.1