Translation of "Vergleichend mit" in English
Der
Erfindungsgegenstand
wird
nachfolgend
vergleichend
mit
dem
Stand
der
Technik
erläutert.
The
invention
will
further
be
explained
comparatively
with
the
prior
art.
EuroPat v2
Der
Wasserverlust
wird
dabei
vergleichend
mit
einer
Filterpresse
nach
API
Code
29
gemessen.
The
water
loss
is
here
measured
comparatively
by
means
of
a
filter
press
according
to
API
Code
29.
EuroPat v2
Vergleichend
mit
unlöslichen
Ballaststoffen,
hat
es
mehr
Vorteile
auf
Gesundheitswesen
und
Prozess.
Comparing
to
insoluble
dietary
fiber,
it
has
more
advantages
on
health
care
and
process.
CCAligned v1
Vergleichend
mit
anderen
Haargebäudefasern
Lieferant,
haben
wir
unterhalb
der
Vorteile:
Comparing
to
other
hair
building
fibers
supplier,
we
have
below
advantages:
CCAligned v1
Die
so
behandelten
Proteine
wurden
in
einer
15
%igen
SDS-Polyacrylamidelektrophorese
vergleichend
mit
dem
Ausgangsprotein
analysiert.
The
proteins
treated
in
this
way
were
compared
with
the
initial
protein
in
a
15%
SDS
polyacryleunide
gel
electrophoresis.
EuroPat v2
Vergleichend
mit
Südschiefer,
ist
es
nicht
das,
das
einfach
ist
sich
aufzuspalten.
Comparing
to
south
slate,
it
is
not
that
easy
to
split.
CCAligned v1
Die
im
folgenden
aufgeführten
erfindungsgemäßen
Formulierungen
wurden
wie
oben
angegeben
hergestellt
und
vergleichend
mit
Formulierungen,
welche
keine
spreitenden
Öle
enthielten,
im
Hinblick
auf
die
Wirksamkeit
getestet.
The
formulations
according
to
the
invention
which
are
listed
below
have
been
prepared
as
described
above,
and
their
activity
has
been
tested
in
comparison
with
formulations
which
did
not
contain
spreading
oils.
EuroPat v2
Vergleichend
mit
den
Arbeiten
von
Discherl-Schöllig
(1938),
bei
denen
sich
für
das
(-)
Acetoin
in
wässriger
Lösung
-46
bis
-48°,bei
einigen
Versuchen
aber
auch
-
105°
ergab,
liegen
die
oben
bestimmten
Werte
im
zu
erwartenen
Bereich.
Comparing
with
the
work
of
Discherl-Schollig
(1938)
in
which
-46°
to
-48°,
but
even
-105°
in
some
tests,
was
found
for
(-)-acetoin
in
aqueous
solution,
the
values
determined
above
are
within
the
expected
range.
EuroPat v2
Die
gemessenen
Zellspannungen
in
Abhängigkeit
von
der
Stromdichte
sind
vergleichend
mit
der
Membran-Elektrodeneinheit
aus
Beispiel
2
in
Figur
3
dargestellt.
The
cell
voltages,
measured
as
a
function
of
current
density,
are
shown
in
FIG.
3,
where
they
are
compared
with
those
from
the
membrane
electrode
assembly
from
Example
2.
EuroPat v2
Das
gesamte
Konzept
beruht
auf
der
Kombination
vergleichend
angelegter
Abbildungen
mit
Kommentaren,
in
denen
die
wesentlichen
Elemente,
die
aus
den
graphischen
Darstellungen
herauszulesen
sind,
hervorgehoben
werden.
The
basic
plan
of
the
document
involves
alternating
comparative
diagrams
and
comment
highlighting
the
essential
points
which
emerge
from
the
illustrations.
EUbookshop v2
Wie
in
Beispiel
1
beschrieben
werden
die
Substratschichten
mit
den
Lösungen
a,
b
und
c
imprägniert
und
vergleichend
mit
Anoden
getestet,
die
die
gleiche
Menge
elektrochemisch
aktiver
Substanzen
aber
kein
Substrat
bzw.
kein
dotiertes
Substrat
enthalten.
As
described
in
Example
1,
the
substrate
layers
are
impregnated
with
solutions
a,
b
and
c
and
tested
in
comparison
with
anodes
which
contain
the
same
amount
of
electrochemically
active
substances
but
no
substrate
or
no
doped
substrate.
EuroPat v2
Vergleichend
mit
den
reinen
Alupentasilkristallen
als
Pulver,
wurde
die
erfindungsgemäß
hergestellte
Adsorberplatte
im
Aufnahmevermögen
für
n-Hexan
getestet.
The
adsorptivity
of
the
adsorber
sheet
produced
according
to
the
invention
for
n-hexane
was
tested
in
comparison
with
the
pure
aluminumpentasil
crystals
as
powder.
EuroPat v2
Discussion
gilt
als
einer
der
Mitbegründer
der
"Antistasiologie":
diese
Lehre
beschäftigt
sich
vergleichend
mit
den
verschiedenen
Taktiken,
Strategien
und
organisatorischen
Strukturen
von
unterschiedlichen
Widerstandsbewegungen,
sowohl
vergangene
als
auch
aktuelle.
He
is
also
known
for
being
one
of
the
developers
of
"antistasiology",
defined
as
the
comparative
study
of
various
types
of
tactics,
strategies
and
organizational
structures
used
by
various
resistance
movements,
historically
and
currently.
WikiMatrix v1
Forschungspragmatisch
soll
nun
in
dem
Projekt
der
Versuch
unternommen
werden,
die
Gemeinsamkeiten
und
Differenzen
dieser
Antike-Bilder
in
Europa
vergleichend
und
mit
Blick
auf
ihre
jeweiligen
sozialhistorischen
und
politischen
Kontexte
herauszuarbeiten.
For
practical
research
purposes,
we
shall
attempt
to
define
the
similarities
and
differences
of
these
European
images
of
antiquities
comparatively
and
take
into
account
each
socio-historical
and
political
context.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Kooperation
im
internationalen
VAO
Projekt
werden
diese
Zeitreihen
vergleichend
analysiert
mit
Zeitreihen
anderer
Mitteleuropäischer
Gebirgsstandorte
in
Deutschland,
Österreich,
Schweiz,
Italien
und
Bulgarien.
Within
the
scope
of
the
cooperation
in
the
international
VAO
project,
the
time
series
will
be
analyzed
in
comparison
to
other
central
European
Alpine
locations
in
Germany,
Austria,
Switzerland,
Italy
and
Bulgaria.
ParaCrawl v7.1
Darum
ist
es
sehr
interessant,
die
Wildfänge,
die
wir
aktuell
aus
Paraguay
importieren
konnten,
vergleichend
mit
den
handelsüblichen
Nachzuchten
zu
betrachten.
So
it
is
very
interesting
to
see
the
wild
specimens
we
were
able
to
import
now
from
Paraguay
and
to
compare
them
with
the
bred
ones.
ParaCrawl v7.1
Ratten
(jeweils
10
pro
Gruppe)
wurden
mit
jeweils
100
mg/kg
oder
500
mg/kg
SIN
TR
und
vergleichend
mit
5
mg/kg
Indomethazin
und
Blindprobe
behandelt
und
1
Stunde
später
Carrageen
injiziert.
Rats
(10
per
group)
were
each
treated
with
100
mg/kg
or
500
mg/kg
of
SIN
TR
and
by
way
of
comparison
with
5
mg/kg
of
indomethacin
and
blank
and
were
injected
one
hour
later
with
carrageen.
EuroPat v2
Ratten
(jeweils
10
pro
Gruppe)
wurden
mit
jeweils
100
mg/kg
oder
500
mg/kg
SIN
bzw.
SIN
TR
und
vergleichend
mit
5
mg/kg
Indomethazin
und
Blindprobe
behandelt
und
1
Stunde
später
Carrageen
injiziert.
Rats
(10
per
group)
were
each
treated
with
100
mg/kg
or
500
mg/kg
of
SIN
or
SIN
TR
and
by
way
of
comparison
with
5
mg/kg
of
indomethacin
and
blank
and
were
injected
1
hour
later
with
carrageen.
EuroPat v2
Vergleichend
wurde
dann
mit
(ii)
eine
Mischung
von
(i)
mit
dem
reaktiven
Additiv
geprüft.
For
comparison,
a
mixture
of
(i)
with
the
reactive
additive,
(ii),
was
tested.
EuroPat v2
Ratten
(jeweils
10
pro
Gruppe)
wurden
mit
jeweils
100
mg/kg
oder
500
mg/kg
SIN
und
vergleichend
mit
5
mg/kg
Indomethazin
und
Blindprobe
behandelt
und
1
Stunde
später
Carrageen
injiziert.
Rats
(10
per
group)
were
each
treated
with
100
mg/kg
or
500
mg/kg
of
SIN
and
by
way
of
comparison
with
5
mg/kg
of
indomethacin
and
blank
and
were
injected
1
hour
later
with
carrageen.
EuroPat v2
Vergleichend
mit
dem
traditionellen
Rezept
von
TDI,
verbesserten
Polyäther
und
T9,
YJ-Kleber
die
Technologie,
die
Ihnen
nicht--toxc
Kosteneinsparung
auch
holen
kann,
können
15%
für
auswechselbare
mindestens
Schwämme
100kg
normalerweise
speichern.
Comparing
to
the
traditional
recipe
of
TDI,Polyether
and
T9,
YJ
adhesive
improved
the
technology
which
can
bring
you
non-toxc
also
cost
saving,
normaly
can
save
at
least
15%
for
100kg
renewable
sponges.
CCAligned v1
Vergleichend
mit
den
wettbewerbsfähigen
Produkten,
die
auf
der
immunen
Methode
der
Erythrozytfördermaschine
basieren,
hat
die
Ausrüstung
empfindlicheres,
besseres
reproduzierbares
und
eine
längere
Haltbarkeitsdauer.
Comparing
to
the
competitive
products
based
on
the
immune
method
of
erythrocytes
carrier,
the
kit
has
more
sensitive,
better
reproducible
and
a
longer
shelf
life.
CCAligned v1
Figur
12:
Mutz-3
Zellen
aus
der
laufenden
Kultur
wurden
für
7
Tage
mit
GM-CSF
(1000
U/mL),
niedrigdosiertem
TNF-alpha
(2,5
ng/mL)
und
vergleichend
mit
IL-4
(100
U/mL)
oder
IL13
(100
ng/mL)
inkubiert.
FIG.
12:
MUTZ-3
cells
from
the
current
culture
were
incubated
for
7
days
with
GM-CSF
(1000
U/ml),
low-dosed
TNFa
(2.5
ng/ml),
and
in
a
comparative
fashion
with
IL-4
(100
U/ml)
or
IL-13
(100
ng/ml).
EuroPat v2
Daß
ein
Mensch
sogestaltig
sich
denn
da
auch
im
hellsten
Schauen
und
lebendigsten
Innewerden
über
alles
in
aller
Geisterwelt,
wie
auch
in
aller
materiellen
Schöpfung
befindet,
das
wird
wohl
niemand
bezweifeln,
der
das
von
mir
nun
Dargestellte,
mit
der
Wachstumsordnung
einer
Pflanze
vergleichend,
nun
mit
einiger
Aufmerksamkeit
überdenkt.
The
fact
that
man
is
in
this
case
in
the
clearest
vision
and
the
clearest
awareness
of
everything
in
the
whole
spirit
world
as
well
as
in
the
whole
material
creation,
will
surely
not
be
doubted
by
anyone
who
thinks
now
with
a
certain
attention
about
what
I
have
explained
in
the
caparison
with
the
order
in
which
a
plant
grows.
ParaCrawl v7.1
Vergleichend
mit
vorhandenes
traditionelles
CO2
Siegelglaslaser,
dauert
Rf,
aufgeregtes
CO2
fast
dauerhaft,
deshalb
verdient
es
ein
höheres
Anlagekosteon,
welches
Brunnen
durch
vielen
Gesamtkosten
des
Liebhabers
des
Besitzes
ausgeglichen
wird.
Comparing
with
existing
traditional
CO2
Sealed
Glass
Laser,
RF
excited
CO2
lasts
nearly
permanently,
therefore
it
deserves
a
higher
initial
cost
which
well
be
offset
by
a
much
lover
total
cost
of
ownership.
ParaCrawl v7.1
Fastfood-
auf
Ihren
eigenen
zwei
Füßen,
zum
zu
erklären,
wer
Sie
sind,
vergleichend
sich
nicht
mit
jemand
anderem
oder
behaupten
irgendeine
Art
Opferrolle.
Stand
up
on
your
own
two
feet
to
assert
who
you
are,
not
comparing
yourself
to
anyone
else
or
claiming
any
kind
of
victimhood.
ParaCrawl v7.1