Translation of "Verbundenheit zum unternehmen" in English

Die hohe Qualifikation, Erfahrung und Verbundenheit zum Unternehmen der Mitarbeiter sind unser größtes Potential, auf das unsere Kunden inzwischen weltweit vertrauensvoll zurückgreifen.
The high qualification, experience and relatednessto the company of the employees are our biggest potentials, on which our customers can count on trustfully worldwide.
ParaCrawl v7.1

Umfangreiche Untersuchungen zeigen deutlich, dass moderne und gepflegte Sozialräume ganz wesentlich die Motivation, das Selbstwertgefühl sowie die Verbundenheit der Mitarbeiter zum Unternehmen positiv beeinflussen.
Extemsive investigations have shown clearly that modern and maintained social rooms positively affect motivation, boosting self-esteem and corporate loyalty.
ParaCrawl v7.1

Die Kultur der Familie, die Liebe zum Hotel sowie deren Verbundenheit zum Unternehmen kommen in der herausragenden Qualität der Serviceleistungen und in vielen Details zum Ausdruck.
The family's culture, love of the hotel and bond with the company can be felt in the first-class quality and numerous attractive details.
ParaCrawl v7.1

Diese Verbundenheit der Mitarbeiter zum Unternehmen, ihr Engagement und ihr Know-How sind eine tragende Säule unseres Erfolgs: Gemeinsam mit unserer konsequenten Innovations-Strategie und mit unseren kleineren und flexiblen Produktionsstraßen machen uns vor allem unsere Mitarbeiter zum weltweit führenden Hersteller von Viskose-Spezialfasern.
Their loyalty as well as their engagement and know-how are the cornerstone of our success: Our employees, together with our consistent innovation strategy and our small and flexible production lines, make us the world's leading manufacturer of viscose speciality fibres.
ParaCrawl v7.1

In der heutigen schnelllebigen Zeit ist eine lange Betriebszugehörigkeit und die daraus entstehende Verbundenheit zum Unternehmen nicht selbstverständlich.
In these fast-moving times, a long period of employment and the resulting loyalty to the company should not be taken for granted.
ParaCrawl v7.1

Als ganzheitliches Beziehungsmanagement verschafft es den Talenten eine höhere Sichtbarkeit im Unternehmen, zeigt ihnen konkrete Perspektiven auf und stärkt die Verbundenheit zum Unternehmen durch interne Netzwerke.
This integrated relationship management approach gives talented employees higher visibility within the company, exposes them to tangible prospects, and strengthen their loyalty to the company through internal networks.
ParaCrawl v7.1

Als President Europe wird Dorn-Aglagul dem Vorstand der Mövenpick Hotels & Resorts beitreten und alle Aufgaben von Ola Ivarsson übernehmen, der seine langjährige Verbundenheit zum Unternehmen als freier Berater weiterführen wird.
As President Europe, Sabine will join Mövenpick Hotels & Resorts’ Executive Committee, taking over all reporting lines currently held by Ola Ivarsson, who will continue his long association with the firm in an ongoing advisory role.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Daten zum Beitrag von Tochterunternehmen, die in nicht teilnehmenden Mitgliedstaaten oder Drittländern niedergelassen sind, nicht in der COREP-Vorlage „Gruppensolvenz: Informationen zu verbundenen Unternehmen“ zum Zwecke der Berechnung von Aufsichtsgebühren verfügbar sind, können die Gebührenschuldner diese Daten selbst an die NCAs übermitteln.
If the data on the contribution of subsidiaries established in non-participating Member States or third countries is not available in the COREP ‘group solvency: information on affiliates’ template for the purpose of calculation of supervisory fees, fee debtors may submit this data themselves to NCAs.
DGT v2019

Diese Verordnung findet keine Anwendung, wenn die Vertragspartner oder mit ihnen verbundenen Unternehmen zum Zwecke des Weiterverkaufs von Waren in ein und derselben Gaststätte oder Abfüllstation untereinander sowohl Vereinbarungen im Sinne des Titels I als auch Vereinbarungen im Sinne der Titel II oder III treffen.
This Regulation shall not apply where the parties or connected undertakings, for the purpose of resale inone and the same premises used for the sale and consumption of drinks or service station, enter intoagreements both of the kind referred to in Title 1 and of a kind referred to in Title II or III.
EUbookshop v2

Mit der Ausgabe von 833.333 Stammaktien an ein verbundenes Unternehmen zum Nennwert von 0,06 $ pro Stammaktie hat das Unternehmen Schulden in Höhe von 100.000 $ getilgt.
The Company has extinguished debt of $100,000 by the issuance of 833,333 common shares at a deemed price of $0.06 per common share to a related party.
ParaCrawl v7.1

Die neuen Aktien werden ausschließlich den Mitarbeitern der Deutschen Lufthansa AG und mit ihr verbundener Unternehmen zum Erwerb angeboten.
The new shares are to be offered for sale solely to employees of Deutsche Lufthansa AG and its affi liated companies.
ParaCrawl v7.1

Wir können Ihre personenbezogenen Daten an Dritte weitergeben, einschließlich der Behörden, Berater des Unternehmens, Lieferanten von IT-Dienstleistungen und Dritte, die von dem Unternehmen oder seinen verbundenen Unternehmen zum Zwecke der Erbringung der von Ihnen angeforderten Dienstleistungen, zum Schutz aller geistigen Eigentumsrechte an allen auf der Website des Unternehmens angezeigten oder anderweitig verfügbaren Materialien, zum Zwecke der Suche nach rechtlicher oder sonstiger professioneller Beratung, zur Beantwortung einer rechtlichen Anfrage oder zur Erfüllung einer rechtlichen Verpflichtung oder zur Durchsetzung der Nutzungsbedingungen der Website des Unternehmens.
We may disclose your Personal Data to third parties including the authorities, Company's advisors, suppliers of IT services and third parties engaged by Company or its affiliates for the purpose of providing services requested by you; to protect any intellectual property rights in any materials displayed on or otherwise available from Company's website; for the purposes of seeking legal or other professional advice; to respond to a legal request or comply with a legal obligation; or to enforce Company's website Terms and Conditions of Use.
ParaCrawl v7.1