Translation of "Ureigen" in English

Die Verteidigung der Menschenrechte ist ureigenes Anliegen unserer Union.
The defence of human rights is at the very heart of our Union.
Europarl v8

Islamistische Dschihad-Extremisten bedrohen unsere ureigene Art zu leben.
Islamist jihadi extremists pose a threat to our very way of life.
Europarl v8

Eine Band sollte ihren ureigenen Sound, eine Persönlichkeit haben.
A band oughta have a sound all of its own, oughta have a personality.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte dir doch, nur das Beste für unseren ureigenen Cornell-Veterinär.
I told you, nothing but the best for our very own Cornell graduate vet.
OpenSubtitles v2018

Land ist die ureigene Seele eines Mannes.
Land is a man's very own soul.
OpenSubtitles v2018

Land ist des Mannes ureigene Seele.
Land is a man's own soul.
OpenSubtitles v2018

Diesem Autor zufolge beruht die lexikalische Entwicklung auf den ureigenen Konstruktionen des Lernenden.
According to the author, lexical development depends on the learner's own constructions.
EUbookshop v2

Da ist unser ureigener Jack Carter.
Our very own Jack Carter.
OpenSubtitles v2018

Nichts ist mehr "in Ordnung", als Beachwoods ureigene Brangelina wiederzuvereinen.
Nothing says "copacetic" like reuniting Beachwood's very own brangelina.
OpenSubtitles v2018

Daraus resultierte die ureigene Geschäftsidee unseres Unternehmens", erklärt Dr. Rolf Slatter.
This was when the unique business idea of our company originated," Dr. Rolf Slatter explains.
ParaCrawl v7.1

Du wirst vor deinen ureigenen Augen am Aufsteigen sein.
You will ascend before your very eyes.
ParaCrawl v7.1

Russlands ureigene Schwäche schränkt die Kooperationsmöglichkeiten ein.
Russia's very weakness limits the opportunities for cooperation.
ParaCrawl v7.1

Bekannt als Schlagzeugvirtuose, brachte Bruce seinen ureigenen Stil in die Band ein.
Seen as a drumming virtuoso, Bruce brought his unique style into the fold.
ParaCrawl v7.1

Die Videodatenbank basiert auf unserer ureigenen Entwicklung und ist dadurch besonders manipulationssicher.
The video database is based on our own development and is therefore particularly tamperproof.
ParaCrawl v7.1