Translation of "Unvoreingenommen" in English
Wir
können
einem
solchen
Terrorismus
nicht
unvoreingenommen
gegenüberstehen.
We
cannot
be
impartial
faced
with
terrorism
of
this
sort.
Europarl v8
Wir
sind
gegenüber
diesem
Vertrag
nicht
unvoreingenommen.
We
are
not
impartial
towards
that
Treaty.
Europarl v8
Wir
müssen
unvoreingenommen
ermitteln,
aber
wir
dürfen
auch
keine
Möglichkeit
ausschließen.
We
must
investigate
without
prejudice
but
without
being
blind
to
the
possibilities.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
betonen,
dass
die
Kommission
bei
diesem
Thema
unvoreingenommen
ist.
I
should
like
to
conclude
by
stressing
that
the
Commission
has
an
open
mind
on
this
issue.
Europarl v8
Im
Ganzen
scheint
er
jedoch
halbwegs
unvoreingenommen
zu
sein.
On
the
whole,
however,
he
appears
to
have
been
fairly
impartial.
Wikipedia v1.0
Tom
ist
unvoreingenommen,
nehme
ich
an.
Tom
is
unbiased,
I
think.
Tatoeba v2021-03-10
Maria
sagte,
dass
sie
unvoreingenommen
sei.
Mary
said
that
she
was
unbiased.
Tatoeba v2021-03-10
Die
FMA
sei
verpflichtet,
jeden
Kauf
unvoreingenommen
zu
prüfen.
The
FMA
was
required
to
evaluate
any
deal
in
an
unbiased
manner.
DGT v2019
Die
Marktüberwachungsbehörden
kommen
ihren
Verpflichtungen
unabhängig,
unparteiisch
und
unvoreingenommen
nach.
Market
surveillance
authorities
shall
carry
out
their
duties
independently,
impartially
and
without
bias.
DGT v2019
Major
Deva
ist
sowohl
unvoreingenommen
als
auch
kompetent.
I
can
assure
you,
Dr.
Jarvis,
that
Major
Deva
is
both
competent
and
unbiased.
OpenSubtitles v2018
Da
das
nie
passieren
wird,
bin
ich
vollkommen
unvoreingenommen.
I
can
say
that
with
confidence,
because
I
will
never
have
to
make
that
decision,
so
I'm
unbiased.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
möchte,
dass
Sie
unvoreingenommen
sind.
And
I
want
you
to
keep
an
open
mind.
OpenSubtitles v2018
Versprechen
Sie
mir
nur,
dass
Sie
unvoreingenommen
bleiben.
Just
promise
me
you'll
keep
an
open
mind.
OpenSubtitles v2018
Es
klingt
zwar
verrückt,
aber
wir
sollten
unvoreingenommen
bleiben.
I
know
it
sounds
crazy,
but
let's
keep
an
open
mind.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
bitte
ich
Sie
heute
nur,
unvoreingenommen
zu
sein.
So
all
I'm
asking
of
you
today...
keep
an
open
mind.
OpenSubtitles v2018
Bestimmt
hattest
du
dir
mehr
erhofft,
aber
bleibe
unvoreingenommen.
Now,
I'm
sure
you
were
hoping
for
something
better,
but
try
to
keep
an
open
mind.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte,
dass
du
unvoreingenommen
bist.
I
want
you
to
keep
an
open
mind.
OpenSubtitles v2018
Ich
kam
zu
diesem
Treffen,
um
unvoreingenommen
zuzuhören.
I
came
to
that
meeting
to
listen
with
an
open
mind.
OpenSubtitles v2018
Dass
du
wie
deine
Mommy
unvoreingenommen
bist?
That
you're
open-minded
like
Mommy?
OpenSubtitles v2018
Frauen
sind
so
mitfühlend,
dass
sie
unvoreingenommen
zuhören
können.
Women
have
this
compassionate
chemistry
that
allows
them
to
listen
with
an
unbiased
ear...
OpenSubtitles v2018