Translation of "Unverschuldet" in English
Die
Landwirtschaft
ist
immerhin
unverschuldet
in
diese
Krise
hineingeraten.
After
all,
it
is
not
fault
of
agriculture
that
it
is
facing
this
crisis.
Europarl v8
Deren
Leid
ist
unverschuldet,
weil
sie
Sie
lieben.
Theirs
is
an
innocent
suffering
because
they
love
you.
ParaCrawl v7.1
Seit
25
Jahren
unterstützt
sie
unverschuldet
in
Not
geratene
Menschen,
erläutert
Hirn.
For
25
years,
she
freely
supported
people
in
need
through
no
fault
of
their
own,
explained
Hirn.
ParaCrawl v7.1
Dies
würde
nur
auf
die
einheitliche
Währung
zurückfallen,
die
völlig
unverschuldet
in
Misskredit
geriete.
This
would
only
rebound
on
the
single
currency,
which
would
suffer
a
blow
to
its
reputation
which
it
could
do
nothing
about.
TildeMODEL v2018
Dies
würde
nur
auf
die
einheitliche
Währung
zurückfallen,
die
völlig
unverschuldet
in
Misskredit
geriete.
This
would
only
rebound
on
the
single
currency,
which
would
suffer
a
blow
to
its
reputation
which
it
could
do
nothing
about.
TildeMODEL v2018
Ist
dir
bewusst,
dass
ein
relevanter
Teil
eurer
Kunden
versehentlich
oder
unverschuldet
nicht
gezahlt
hat?
Are
you
aware
of
the
fact
that
a
significant
proportion
of
your
customers
simply
hasn’t
paid
due
to
an
oversight
or
through
no
fault
of
theirs?
CCAligned v1
Erfolgt
die
Nichtanreise
unverschuldet
oder
aufgrund
höherer
Gewalt,
kann
von
Stornierungsgebühren
abgesehen
werden.
In
case
of
no
show
through
no
fault
of
one's
own
or
force
majeure
the
cancellation
fees
can
be
waived.
ParaCrawl v7.1
Wieder
hat
das
Auto
mit
der
Startnummer
1
Probleme
gehabt,
dieses
Mal
völlig
unverschuldet.
Again,
car
1
had
problems,
this
time
through
no
fault
of
its
own.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
hat
die
Pflicht,
den
Entwicklungsländern
bei
der
Bewältigung
der
durch
die
globale
Wirtschaftskrise
und
durch
Armut
verursachten
Probleme,
die
sie
unverschuldet
getroffen
haben,
zu
helfen.
The
EU
has
a
duty
to
help
developing
countries
overcome
difficulties
linked
to
the
global
economic
crisis
and
poverty,
which
came
about
through
no
fault
of
their
own.
Europarl v8
Bei
den
Preisabsprachen
können
beispielsweise
relativ
häufig
kleine
Unternehmen
weiter
unten
in
der
Hierarchie
durch
die
Auswirkungen
von
widerrechtlich
handelnden
Unternehmen
betroffen
sein
und
durch
diese
Strafen
unverschuldet
in
Schwierigkeiten
geraten.
In
the
case
of
price
fixing,
for
example,
quite
often,
small
enterprises
further
downstream
may
be
affected
by
the
consequences
of
companies
having
done
this
and,
through
no
fault
of
their
own,
fall
foul
of
these
particular
fines.
Europarl v8
Darum
eine
zweite
Frage
an
die
Kommission:
Ist
erwogen
worden,
eine
Rechtsgrundlage
für
Beihilfen
der
Gemeinschaft
für
unverschuldet
Geschädigte
zu
schaffen?
Hence
my
second
question
to
the
Commission.
Has
consideration
already
been
given
to
creating
a
legal
foundation
for
Community
financial
aid
given
to
innocent
victims?
Europarl v8
Arbeitnehmer,
die
unverschuldet
oder
aufgrund
der
von
den
Spekulanten
in
den
USA
und
Großbritannien
ausgelösten
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
gekündigt
wurden,
muss
rasch
geholfen
werden.
Employees
who
are
being
made
redundant
through
no
fault
of
their
own,
or
because
of
the
financial
and
economic
crisis
triggered
by
speculators
in
the
USA
and
the
United
Kingdom,
need
rapid
help.
Europarl v8
Entschädigungszahlungen
für
Landwirtinnen
und
Landwirte
sind
die
Grundvoraussetzung
um
den
unverschuldet
geschädigten
Erzeugerinnen
und
Erzeugern
von
landwirtschaftlichen
Produkten
zu
helfen.
Compensation
payments
for
farmers
are
vital
in
order
to
help
producers
of
agricultural
products
who
have
suffered
damages
through
no
fault
of
their
own.
Europarl v8
Wirtschaftliche
Probleme,
die
zum
Teil
unverschuldet,
zum
Teil
natürlich
aber
auch
ein
bisschen
mitverschuldet
sind.
Economic
problems,
for
some
of
which
they
are
not
to
blame,
but
of
course
for
some
of
which
they
are
also
partly
responsible.
Europarl v8
Es
muss
eine
schnelle
Zunahme
der
Arbeitsplätze
und
eine
schnelle
Lösung
für
die
Menschen
geben,
die
unverschuldet
in
diese
Lage
gebracht
wurden.
It
is
necessary
to
ensure
rapid
growth
in
jobs
and
a
rapid
solution
to
the
predicament
of
people
who
have
got
into
this
situation
through
no
fault
of
their
own.
Europarl v8